(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宗人:同族的人。
- 惠:赠送。
- 西山药:指来自西山的药材,这里可能特指某种药材。
- 四味:四种味道或四种药材。
- 清新香:清新而芳香。
- 助茶:增添茶的香味或提升茶的品质。
- 爽得心神:使心情舒畅,精神愉悦。
- 骑鹤:比喻成仙或超脱尘世。
- 烧得白朱砂:指炼丹,古代道士炼制丹药以求长生不老。
翻译
同族的人忽然送来了来自西山的药材,这四种药材清新芳香,能增添茶的香味。 它们使我的心情舒畅,精神愉悦,仿佛可以骑鹤成仙,哪里还需要炼制丹药呢?
赏析
这首诗表达了诗人对同族人赠送的西山药材的感激之情,并赞美了这些药材的清新香气及其对茶的美妙增益。诗中“爽得心神便骑鹤”一句,形象地描绘了药材带来的心灵愉悦,仿佛使人超脱尘世,达到了一种精神上的升华。末句“何须烧得白朱砂”则巧妙地表达了对自然之物的珍视,认为这些自然的馈赠远胜于人为的炼丹求仙。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对自然与生活的深刻感悟。