(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 拂波:轻轻触碰水面。
- 空濛:形容雨雾迷蒙的样子。
- 萧飒:形容风声或雨声凄凉。
- 东轩:东边的窗户或走廊。
- 或拟:或许打算。
翻译
云层低垂,轻轻触碰水面,显得格外沉重;雨点洒落,叶子上的声音繁密而响亮。 水中的鹭鸟成双成对地飞起,风中的荷叶一片片地翻转。 雨雾迷蒙,连绵不断,一直延伸到北岸;凄凉的风声和雨声,穿透了东边的窗户。 或许打算在湖中过夜,将船只留在寺庙的门前。
赏析
这首作品描绘了在孤山寺遇到雨时的景象,通过细腻的笔触展现了雨中的自然美景和宁静氛围。诗中,“拂波云色重,洒叶雨声繁”以对仗工整的句式,形象地描绘了云层的低垂和雨声的繁密,给人以强烈的视觉和听觉感受。“水鹭双飞起,风荷一向翻”则进一步以生动的画面,展现了雨中的动态美。后两句“空濛连北岸,萧飒入东轩”则通过寓情于景的手法,抒发了诗人对雨中景色的喜爱和留恋之情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了白居易诗歌的清新自然和闲适恬淡的风格。