自题小草亭
新结一茅茨,规模俭且卑。
土阶全垒块,山木半留皮。
阴合连藤架,丛香近菊篱。
壁宜藜杖倚,门称荻帘垂。
窗里风清夜,檐间月好时。
留连尝酒客,句引坐禅师。
伴宿双栖鹤,扶行一侍儿。
绿醅量盏饮,红稻约升炊。
龌龊豪家笑,酸寒富室欺。
陶庐闲自爱,颜巷陋谁知。
蝼蚁谋深穴,鹪鹩占小枝。
各随其分足,焉用有馀为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茅茨(máo cí):茅草屋顶。
- 俭且卑:节俭而且简陋。
- 土阶:土制的台阶。
- 垒块:堆积的土块。
- 留皮:保留树皮。
- 阴合:树荫遮蔽。
- 藤架:藤蔓搭成的架子。
- 菊篱:菊花围绕的篱笆。
- 藜杖:用藜木制成的拐杖。
- 荻帘:用荻草编织的帘子。
- 醅(pēi):未过滤的酒。
- 龌龊(wò chuò):这里指富人的鄙视。
- 酸寒:贫穷寒酸。
- 鹪鹩(jiāo liáo):一种小鸟。
- 各随其分足:各自满足于自己的分内之事。
翻译
新建了一个茅草亭,既节俭又简陋。土制的台阶是用土块垒成的,山上的树木半数保留了树皮。亭子周围树荫遮蔽,藤蔓搭成的架子与菊花围绕的篱笆相邻。墙壁适合藜木拐杖倚靠,门上挂着荻草编织的帘子。夜晚从窗户吹进清风,屋檐间月光正好。留连的酒客在这里品尝美酒,坐禅的僧人也被吸引来此。陪伴着双宿双飞的鹤,扶着行走的侍儿。绿色的未过滤酒按杯量饮,红色的稻米按升量炊。富人家鄙视这种简陋,贫穷人家则被富室欺凌。我自爱这闲适的茅庐,颜回的陋巷又有谁知晓。蝼蚁深谋远虑地挖掘洞穴,鹪鹩占据着小树枝。各自满足于自己的分内之事,何必要有多余的呢?
赏析
这首诗描绘了白居易自己新建的茅草亭,通过简洁的语言和生动的意象,展现了诗人对简朴生活的热爱和对世俗富贵的超然态度。诗中“茅茨”、“土阶”、“留皮”的山木等细节,都体现了诗人对自然和简朴生活的向往。同时,通过对“龌龊豪家笑,酸寒富室欺”的对比,表达了对世俗眼光的不屑和对内心满足的追求。最后,以“蝼蚁谋深穴,鹪鹩占小枝”作比,强调了知足常乐的生活哲学。