(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 好是:真是,实在是。
- 清凉地:指环境凉爽宜人。
- 系绊:束缚,牵绊。
- 宜:适合。
- 敷坐:铺垫座位。
- 濯:洗涤。
- 容鬓:面容和鬓发,指人的外貌。
- 郡庭尘:指官场上的尘土,比喻官场的繁忙和喧嚣。
翻译
这真是一个凉爽宜人的地方,没有任何束缚我的牵绊。 傍晚的晴朗天气最适合野外的寺庙,秋天的景色属于那些悠闲的人。 干净的石头可以铺垫座位,寒冷的泉水可以洗涤我的面巾。 我自愧在容颜和鬓发上,还带着官场上的尘土。
赏析
这首诗描绘了诗人白居易在报恩寺的宁静体验。诗中,“好是清凉地,都无系绊身”表达了诗人对这片清净之地的喜爱,以及对自由无拘束生活的向往。后两句则通过对自然景色的赞美,进一步体现了诗人对闲适生活的追求。最后两句“自惭容鬓上,犹带郡庭尘”则透露出诗人对自己官场生涯的反思,以及对世俗纷扰的厌倦。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对自然与宁静生活的深切向往。