(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 思量(sī liáng):考虑,思考。
- 屏风(píng fēng):古代用来遮挡风和视线的家具。
- 咏诗(yǒng shī):吟咏诗歌。
- 老丑(lǎo chǒu):年老而显得不雅观。
- 凭酒(píng jiǔ):借酒。
- 粗狂(cū kuáng):粗鲁狂放。
- 头垂白发(tóu chuí bái fà):头发变白,形容年老。
- 蹋青云(tà qīng yún):比喻追求高官显贵。
- 剩醉(shèng zuì):多醉几次。
翻译
心中不再思量任何事情,坐着依靠屏风,躺着面向阳光。 逐渐觉得吟诗已显老态,更不应该借酒放纵自己的粗鲁狂放。 头发变白,我想要退隐,而你却想要追求高官显贵,忙碌不已。 只有这个春天我们还能相伴,在花前多醉几次。
赏析
这首诗表达了诗人白居易对友人梦得的深情厚意以及对时光流逝的感慨。诗中,“心中万事不思量”展现了诗人超脱尘世的心态,而“坐倚屏风卧向阳”则描绘了一种宁静的生活状态。诗人在感叹自己年老的同时,也表达了对友人追求功名的理解与祝福。最后,诗人珍惜与友人共度的时光,希望在花前多留几场醉意,体现了对友情的珍视和对美好时光的留恋。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人淡泊名利、珍视友情的高尚情操。