近见慕巢尚书诗中屡有叹老思退之意又于洛下新置郊居然宠寄方深归心大速因以长句戏而谕之
近见诗中叹白发,遥知阃外忆东都。
烟霞偷眼窥来久,富贵黏身摆得无。
新置林园犹濩落,未终婚嫁且踟蹰。
应须待到悬车岁,然后东归伴老夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 慕巢尚书:指白居易的朋友,尚书是官职名。
- 叹老思退:感叹年老,思索退休。
- 洛下:指洛阳,唐代东都。
- 宠寄:受到宠爱和寄托。
- 归心大速:归乡的心情非常迫切。
- 烟霞:指山水景色。
- 偷眼:偷偷地看。
- 黏身:紧贴身体,比喻富贵难以摆脱。
- 摆得无:摆脱得了吗。
- 濩落:荒凉,指新置的园林尚未整理。
- 婚嫁:指子女的婚事。
- 踟蹰:犹豫不决。
- 悬车岁:古代官员退休的年龄,一般为七十岁。
- 东归:向东归去,指回到洛阳。
翻译
最近读到慕巢尚书的诗,里面多次感叹年老,思索退休,又听说你在洛阳新置了园林,居然还受到深深的宠爱和寄托,归乡的心情非常迫切。我因此写这首长句来戏谑并劝谕你。
我近来见到诗中叹息白发,远远地知道你在城外思念东都洛阳。你偷偷地看了很久的山水景色,富贵真的能摆脱得了吗?你新置的园林还显得荒凉,子女的婚事尚未完成,你还在犹豫不决。你应该等到七十岁退休的时候,然后和我一起东归洛阳,陪伴老夫。
赏析
这首诗是白居易对朋友慕巢尚书的戏谑和劝谕。诗中,白居易通过描述慕巢尚书对退隐生活的向往和对现实富贵的难以割舍,表达了自己对友人心情的理解和幽默的调侃。诗的最后,白居易以自己的期待,希望友人能在退休后与他一同归隐洛阳,共享晚年。整首诗语言风趣,情感真挚,展现了白居易与友人之间深厚的情谊和共同的理想追求。