(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 微之:指元稹,字微之,白居易的好友。
- 谪去:被贬谪到远方。
- 太白:指李白,唐代著名诗人。
- 无来:未来此地。
- 尘埃壁上:布满尘埃的墙壁。
- 破窗前:破旧的窗户前。
翻译
元微之被贬谪到千里之外,李白已有十一年未来此地。 今日见到他们的题名,如同亲眼见到他们本人,那布满尘埃的墙壁和破旧的窗户前。
赏析
这首诗表达了白居易对好友元稹和诗人李白的思念之情。通过描述元稹被贬谪的遥远和李白长时间未至,诗人表达了对他们的深切怀念。诗中“见名如见面”一句,巧妙地将题名与实际相见相提并论,突出了诗人对友人的深厚情感。结尾的“尘埃壁上破窗前”则通过描绘环境的荒凉,加深了诗人内心的孤寂和对往昔友情的回忆。整首诗语言简练,情感真挚,展现了白居易深沉的友情和对往事的感慨。