以镜赠别
人言似明月,我道胜明月。
明月非不明,一年十二缺。
岂如玉匣里,如水常澄澈。
月破天闇时,圆明独不歇。
我惭貌丑老,绕鬓斑斑雪。
不如赠少年,回照青丝发。
因君千里去,持此将为别。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 澄澈:chéng chè,清澈透明。
- 闇:àn,昏暗。
- 斑斑:形容斑点很多。
- 青丝:qīng sī,指黑发。
翻译
人们说镜子像明月,我却认为它胜过明月。 明月并非不亮,但一年中有十二次会缺失。 哪像玉匣中的镜子,总是如水般清澈透明。 在月破天昏暗的时候,镜子的圆明却永不歇息。 我自愧容貌丑陋且年老,鬓边白发斑斑。 不如将这镜子赠给少年,让它回照那青丝般的黑发。 因为你即将远行千里,我便以此作为离别的礼物。
赏析
这首诗通过对比明月与镜子的不同,赞美了镜子的恒常与清澈。白居易以镜子为媒介,表达了对青春的怀念和对友人的深情。诗中“我惭貌丑老,绕鬓斑斑雪”直抒胸臆,展现了诗人对年华逝去的感慨,而“不如赠少年,回照青丝发”则寄托了对年轻一代的美好祝愿。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易诗歌的独特魅力。