(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 一握发:指一把头发。
- 稠直:浓密而直。
- 玄云:黑色的云,比喻头发黑亮。
- 素丝:白色的丝,比喻头发变白。
- 明磨拭:擦亮,这里指照镜子。
- 鸦头:乌鸦的头,黑色。
- 鹤颈:鹤的脖子,通常为白色。
翻译
我有一把头发,梳理起来浓密而直。 昔日它像黑云一样光泽,如今却如白丝一般。 匣子里有旧镜子,想照一照却先叹息。 自从头发变白以来,不再想擦亮它照镜子。 乌鸦的头和鹤的脖子,到老都是黑色的。 唯独人的鬓发,不能保持终身的黑色。
赏析
这首诗通过对比头发颜色的变化,表达了诗人对衰老的感慨。诗中,“一握发”从“玄云光”变成“素丝色”,形象地描绘了头发由黑转白的过程,透露出诗人对时光流逝的无奈和哀愁。后两句通过乌鸦和鹤的比喻,进一步强调了人鬓毛不能像它们那样保持颜色不变,加深了对人生易老的感慨。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对生命无常的深刻认识。