(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漾舟:荡舟,划船。
- 挂席:挂帆,指船只扬帆待风。
- 临汎:临水泛舟。
- 容与:悠闲自得的样子。
- 芦洲:长满芦苇的沙洲。
- 隐遥嶂:隐没在远处的山峦之中。
- 露日:阳光透过露水。
- 孤城:孤立的城市或城堡。
- 疏野性:放纵不羁的性格。
- 鸥鸟情:指与鸥鸟为伴的隐逸情怀。
- 解尘缨:摆脱世俗的束缚。
- 跋涉:长途艰难行走。
- 虚怀:空阔的心胸。
翻译
在汉江上荡舟,扬帆等待风起。 临水泛舟,悠闲自得,我喜爱这清澈的江水。 芦苇丛生的沙洲隐没在远山之中,阳光透过露水照在孤城上。 自知性格放纵不羁,难以忘怀与鸥鸟为伴的隐逸情怀。 姑且顺应时势,暂时摆脱世俗的束缚。 长途跋涉并非我所愿,但我心胸开阔,已充满浩然之气。
赏析
这首作品描绘了诗人在汉江上泛舟时的所见所感,表达了对自然美景的热爱和对隐逸生活的向往。诗中“漾舟”、“挂席”等词语勾勒出一幅宁静的江上行舟图,而“芦洲隐遥嶂,露日隐孤城”则进一步以景寓情,抒发了诗人超脱尘世的情怀。结尾处“跋涉非吾愿,虚怀浩已盈”更是直抒胸臆,展现了诗人豁达的心境。整首诗语言清新,意境深远,充满了田园诗的韵味。