(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人定:指夜深人静的时候。
- 胧明:微明,朦胧。
- 香消:指香炉中的香已经燃尽。
- 枕簟:枕头和席子,泛指卧具。
- 翠屏:翠绿色的屏风。
- 红袖:代指女子。
- 故故:故意,特意。
翻译
夜深人静,月光朦胧,香炉中的香已燃尽,枕席间一片清凉。 翠绿的屏风遮挡着烛光,女子的红袖轻轻放下帘幕,发出细微的声响。 坐得久了,吟咏也渐渐停歇,刚要入睡,梦境却未成形。 不知哪家在教鹦鹉说话,故意重复着话语,惊扰了夜的宁静。
赏析
这首作品描绘了一个静谧而略带忧郁的夜晚。通过“人定月胧明”和“香消枕簟清”等句,诗人巧妙地勾勒出了夜深人静时的氛围。翠屏、红袖的描写增添了色彩与动感,而“坐久吟方罢,眠初梦未成”则表达了诗人内心的孤寂与无奈。最后两句以鹦鹉的学语声作为结尾,既显得生动有趣,又暗含了对现实生活的一种无奈和讽刺。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对宁静生活的向往和对现实世界的淡淡哀愁。