华亭鹤闻之旧矣及来吴中以钱半千得一只养之殆经岁不幸为饮啄所误经夕而卒悼之不已遂继以诗南阳润卿博士浙东德师侍御毗陵魏不琢处士东吴陆鲁望秀才及厚于予者悉寄之请垂见和
池上低摧病不行,谁教仙魄反层城。
阴苔尚有前朝迹,皎月新无昨夜声。
菰米正残三日料,筠笼休碍九霄程。
不知此恨何时尽,遇著云泉即怆情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 华亭鹤:指华亭(今上海松江)出产的鹤,此处特指皮日休所养的鹤。
- 钱半千:指用五百文钱购买。
- 饮啄:指饮水和啄食,这里指鹤因饮食而死。
- 经夕:经过一夜。
- 南阳润卿博士:指皮日休的朋友,南阳人,姓润名卿,博士是官职。
- 浙东德师侍御:指皮日休的朋友,浙东人,姓德名师,侍御是官职。
- 毗陵魏不琢处士:指皮日休的朋友,毗陵(今江苏常州)人,姓魏名不琢,处士指未仕或不仕的士人。
- 东吴陆鲁望秀才:指皮日休的朋友,东吴(今江苏南部和浙江北部)人,姓陆名鲁望,秀才是科举中的一个等级。
- 皎月:明亮的月亮。
- 菰米:一种水生植物的种子,可食用。
- 筠笼:用竹子编织的笼子,这里指用来装鹤的笼子。
- 九霄:天空的最高处,比喻极高的地方。
- 云泉:指山间的云雾和泉水,常用来比喻隐居的地方。
翻译
在池边因病行走不便,谁又能教这只仙鹤飞回高高的城墙。 阴暗的青苔上还留有前朝的痕迹,明亮的月亮却没有昨夜的声音。 菰米还剩下三日的食料,竹笼不应阻碍它飞向九霄的旅程。 不知这份遗憾何时才能结束,每当遇到山间的云雾和泉水,心中便充满了悲伤。
赏析
这首作品是皮日休悼念自己所养的华亭鹤而作。诗中,皮日休通过对鹤的描写,表达了自己对鹤不幸死亡的深切哀悼和对隐逸生活的向往。诗的前两句写鹤的境遇,中间两句写鹤的遗物,后两句则抒发了诗人对鹤的思念之情。整首诗情感真挚,语言凝练,通过对鹤的描写,展现了诗人对自然和生命的深刻感悟。