褚家林亭

广亭遥对旧娃宫,竹岛萝溪委曲通。 茂苑楼台低槛外,太湖鱼鸟彻池中。 萧疏桂影移茶具,狼籍蘋花上钓筒。 争得共君来此住,便披鹤氅对清风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 广亭:宽敞的亭子。
  • 旧娃宫:古代指宫殿,这里可能指古迹或旧时的宫殿。
  • 竹岛:被竹林覆盖的小岛。
  • 萝溪:长满藤萝的小溪。
  • 委曲:曲折,弯弯曲曲。
  • 茂苑:繁茂的园林。
  • 低槛:低矮的栏杆。
  • 太湖:中国江苏南部的一个大湖。
  • 鱼鸟:鱼和鸟,泛指水生动物。
  • 彻池:清澈的池水。
  • 萧疏:稀疏,稀少。
  • 桂影:桂树的影子。
  • 茶具:用于泡茶的器具。
  • 狼籍:杂乱无章。
  • 蘋花:一种水生植物的花。
  • 钓筒:钓鱼用的竹筒。
  • 争得:如何能够。
  • 共君:与你一起。
  • 鹤氅:用鹤羽制成的外衣,这里泛指宽松的外衣。
  • 清风:凉爽的风。

翻译

宽敞的亭子遥遥对着古老的娃宫,竹林小岛和藤萝小溪曲折相连。繁茂的园林中楼台低矮,栏杆外是太湖的鱼鸟在清澈的池水中自由游弋。稀疏的桂树影子下,茶具静静摆放,杂乱的蘋花覆盖在钓鱼用的竹筒上。如何能够与你一起来到这里居住,便披上宽松的鹤氅,对着凉爽的清风。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静而古朴的园林景象,通过对广亭、竹岛、萝溪等自然元素的细腻刻画,展现了作者对自然美景的向往和享受。诗中“争得共君来此住”一句,表达了作者希望与知己共享这份宁静生活的愿望。整首诗语言优美,意境深远,透露出一种超脱尘世的闲适与恬淡。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文