郡斋暇日忆庐山草堂兼寄二林僧社三十韵多叙贬官已来出处之意

谏诤知无补,迁移分所当。 不堪匡圣主,只合事空王。 龙象投新社,鹓鸾失故行。 沈吟辞北阙,诱引向西方。 便住双林寺,仍开一草堂。 平治行道路,安置坐禅床。 手版支为枕,头巾阁在墙。 先生乌几舄,居士白衣裳。 竟岁何曾闷,终身不拟忙。 灭除残梦想,换尽旧心肠。 世界多烦恼,形神久损伤。 正从风鼓浪,转作日销霜。 吾道寻知止,君恩偶未忘。 忽蒙颁凤诏,兼谢剖鱼章。 莲静方依水,葵枯重仰阳。 三车犹夕会,五马已晨装。 去似寻前世,来如别故乡。 眉低出鹫岭,脚重下蛇冈。 渐望庐山远,弥愁峡路长。 香炉峰隐隐,巴字水茫茫。 瓢挂留庭树,经收在屋梁。 春抛红药圃,夏忆白莲塘。 唯拟捐尘事,将何荅宠光。 有期追永远,无政继龚黄。 南国秋犹热,西斋夜暂凉。 闲吟四句偈,静对一炉香。 身老同丘井,心空是道场。 觅僧为去伴,留俸作归粮。 为报山中侣,凭看竹下房。 会应归去在,松菊莫教荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谏诤(jiàn zhèng):直言规劝,使改正错误。
  • 匡圣主:辅佐圣明的君主。
  • 事空王:侍奉佛教,空王指佛教中的佛陀。
  • 龙象:佛教中比喻修行有成就的人。
  • 鹓鸾:古代传说中的神鸟,比喻高贵的人。
  • 北阙:古代宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事的地方,代指朝廷。
  • 西方:指佛教,佛教源自印度,地理位置在中国的西方。
  • 双林寺:寺庙名,此处指作者居住的寺庙。
  • 草堂:简陋的居所,常指文人隐居的地方。
  • 手版:古代官员上朝时手持的笏板。
  • 头巾:古代男子裹头的纺织物。
  • 乌几舄(wū jī xì):黑色的几案和鞋,指简朴的生活用品。
  • 白衣裳:白色的衣服,指平民或居士的装束。
  • 风鼓浪:比喻世事变迁,风波不断。
  • 日销霜:比喻时光流逝,岁月无情。
  • 三车:佛教用语,指羊车、鹿车、牛车,比喻三种不同的修行方法。
  • 五马:古代官员的代称,五马分尸是古代的一种酷刑。
  • 鹫岭:山名,此处指高峻的山岭。
  • 蛇冈:山名,此处指蜿蜒的山冈。
  • 香炉峰:山峰名,庐山的一处名胜。
  • 巴字水:形状像“巴”字的水流。
  • 红药圃:种植红花的园地。
  • 白莲塘:种植白莲的池塘。
  • 永远:指佛教中的永生。
  • 龚黄:指古代的贤臣龚遂和黄霸。
  • 四句偈:佛教中的四句诗偈,通常含有深刻的哲理。
  • 丘井:古代乡村的井,比喻平凡的生活。
  • 道场:佛教中修行的场所。
  • :官员的薪水。

翻译

我知道直言规劝对国家无补,迁移到此是分内之事。 不能辅佐圣明的君主,只适合侍奉佛教。 像龙象一样投身新的社团,像鹓鸾一样失去了旧日的行径。 沉思着辞别了朝廷,被引向了佛教的西方。 于是我住在双林寺,又开了一间草堂。 平整道路,安置坐禅的床。 用手版做枕头,头巾挂在墙上。 用乌几和鞋,穿着白衣裳。 整年都不曾感到闷,终身都不打算忙。 消灭了残余的梦想,换掉了旧日的心肠。 世界充满了烦恼,形体和精神都已损伤。 正如风鼓动波浪,转而成为日销的霜。 我的道路寻找着知止,君恩偶尔未忘。 突然蒙颁凤诏,兼谢剖鱼章。 莲花静依水,葵花枯重仰阳。 三车仍是夕会,五马已晨装。 去似寻前世,来如别故乡。 眉低出鹫岭,脚重下蛇冈。 渐渐望见庐山远,更加愁峡路长。 香炉峰隐隐,巴字水茫茫。 瓢挂在留庭树,经收在屋梁。 春抛红药圃,夏忆白莲塘。 唯拟捐尘事,将何荅宠光。 有期追永远,无政继龚黄。 南国秋犹热,西斋夜暂凉。 闲吟四句偈,静对一炉香。 身老同丘井,心空是道场。 觅僧为去伴,留俸作归粮。 为报山中侣,凭看竹下房。 会应归去在,松菊莫教荒。

赏析

这首作品是白居易在贬官后对生活的反思与自省。诗中,他表达了对政治生涯的失望和对佛教生活的向往。通过对比朝廷与寺庙的生活,他描绘了自己从政治中心到佛教隐居的转变。诗中充满了对尘世的厌倦和对精神追求的渴望,展现了诗人内心的宁静与超脱。通过对自然景物的描写,如庐山、香炉峰等,诗人表达了对自然的热爱和对简朴生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,反映了白居易深厚的人文情怀和哲学思考。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文