题别遗爱草堂兼呈李十使君
曾住炉峰下,书堂对药台。
斩新萝径合,依旧竹窗开。
砌水亲开决,池荷手自栽。
五年方暂至,一宿又须回。
纵未长归得,犹胜不到来。
君家白鹿洞,闻道亦生苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炉峰:指香炉峰,庐山的北峰。
- 斩新:即崭新,非常新。
- 萝径:被藤萝覆盖的小路。
- 砌水:指庭院中的水池或水渠。
- 开决:打开,这里指修建或整理水渠。
- 白鹿洞:位于庐山五老峰南麓的后屏山之阳,是中国古代著名的书院。
翻译
曾经住在香炉峰下,我的书堂对着药台。 崭新的小路被藤萝覆盖,竹窗依旧敞开。 庭院的水渠是我亲手开辟,池中的荷花也是我亲手栽种。 五年才暂时回来一次,一夜之后又要离开。 即使不能长久居住,也胜过从未到访。 你家的白鹿洞,听说也已经长满了青苔。
赏析
这首诗是白居易在离开庐山别遗爱草堂时所作,表达了他对这片居所的深情留恋。诗中通过描绘书堂、药台、萝径、竹窗等景物,展现了草堂的静谧与雅致。后两句则透露出诗人对离别的无奈和对再次归来的期盼。最后提及李十使君家的白鹿洞,以生苔之景暗示时光的流逝,增添了诗意的深远。