山石榴寄元九

·
山石榴,一名山踯躅,一名杜鹃花。杜鹃啼时花扑扑,九江三月杜鹃来,一声催得一枝开。 江城上佐闲无事,山下斸得厅前栽。烂熳一阑十八树,根株有数花无数。 千房万叶一时新,嫩紫殷红鲜曲尘。泪痕裛损燕支脸,剪刀裁破红绡巾。 谪仙初堕愁在世,姹女新嫁娇泥春。日射血珠将滴地,风翻火燄欲烧人。 闲折两枝持在手,细看不似人间有。花中此物似西施,芙蓉芍药皆嫫母。 奇芳绝艳别者谁,通州迁客元拾遗。拾遗初贬江陵去,去时正值青春暮。 商山秦岭愁杀君,山石榴花红夹路。题诗报我何所云,苦云色似石榴裙。 当时丛畔唯思我,今日阑前只忆君。忆君不见坐销落,日西风起红纷纷。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山踯躅(zhí zhú):一种植物的别名,这里指山石榴。
  • 杜鹃花:一种花卉,与杜鹃鸟无关,但因花期与杜鹃鸟啼叫时间相近,故名。
  • 扑扑:形容花开得茂盛的样子。
  • (zhú):挖掘。
  • 烂熳:灿烂,繁盛。
  • 曲尘:淡黄色,这里形容花的颜色。
  • (yì):湿润。
  • 燕支:即胭脂,这里形容花的颜色。
  • 红绡:红色的薄绸。
  • 谪仙:被贬下凡的仙人,这里比喻美丽的女子。
  • 姹女:美丽的女子。
  • 泥春:形容女子娇媚的样子。
  • 血珠:形容花的颜色鲜红如血。
  • 火燄:火焰。
  • 西施:古代四大美女之一,这里比喻花的美丽。
  • 嫫母:古代丑女,这里用来对比花的美丽。
  • 迁客:被贬谪的官员。
  • 拾遗:官名,这里指元稹。
  • 青春暮:青春将尽,指春天即将过去。
  • 商山秦岭:地名,指商山和秦岭一带。
  • 石榴裙:红色的裙子,这里比喻花的颜色。

翻译

山石榴,又叫山踯躅,也叫杜鹃花。杜鹃鸟啼叫时,花儿开得茂盛。九江的春天,杜鹃鸟一来,一声啼叫就催开一枝花。 我在江城做官闲来无事,在山下挖了些山石榴种在厅前。灿烂的花开满了一栏,共有十八棵树,树根树枝无数,花开得更是数不清。 无数的花房和叶子都焕然一新,嫩紫和鲜红交织,颜色淡黄如尘。花瓣上的露水像是泪水湿润了胭脂色的脸,像是剪刀裁破了红色的薄绸。 美丽的女子初嫁,娇媚动人。阳光下,花儿红得像是血珠即将滴落,风吹过,花儿像是火焰般欲烧人。 我闲来折了两枝花拿在手中,细细观赏,觉得这花不似人间所有。这花在花中就像是西施,而芙蓉和芍药都像是丑女嫫母。 这奇特的花和绝艳的美,是谁能分别出来的呢?是被贬到通州的元拾遗。拾遗最初被贬到江陵去,去的时候正是春天即将过去。 商山和秦岭让他愁苦,山石榴花红艳夹道。他写诗告诉我,苦说花的颜色像石榴裙。 当时在花丛旁只想着我,现在在花栏前只想着你。想你却不见你,只能坐着看着花儿凋落,夕阳西下,风起,花儿红艳纷纷落下。

赏析

这首诗是白居易寄给好友元稹的,通过对山石榴花的描绘,表达了对友人的思念之情。诗中,白居易用丰富的比喻和生动的描写,将山石榴花的美丽和独特之处展现得淋漓尽致,如“花中此物似西施,芙蓉芍药皆嫫母”,形象地表达了山石榴花在他心中的地位。同时,通过回忆与元稹的往事,抒发了对友人的深切怀念。整首诗情感真挚,意境深远,展现了白居易诗歌的独特魅力。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文