哭诸故人因寄元八

昨日哭寝门,今日哭寝门。 借问所哭谁,无非故交亲。 伟卿既长往,质夫亦幽沦。 屈指数年世,收涕自思身。 彼皆少于我,先为泉下人。 我今头半白,焉得身久存。 好狂元郎中,相识二十春。 昔见君生子,今闻君抱孙。 存者尽老大,逝者已成尘。 早晚升平宅,开眉一见君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 哭寝门:指在寝室门前哭泣,表示哀悼。
  • 故交亲:旧时的朋友和亲人。
  • 伟卿:对朋友的尊称。
  • 长往:指去世。
  • 质夫:对朋友的称呼。
  • 幽沦:指去世。
  • 收涕:停止哭泣。
  • 泉下人:指去世的人。
  • 头半白:头发半白,指年纪已大。
  • 焉得:怎能。
  • 元郎中:对元八的尊称。
  • 存者:活着的人。
  • 逝者:去世的人。
  • 升平宅:指太平盛世中的居所。
  • 开眉:露出笑容。

翻译

昨天在寝室门前哭泣,今天又在寝室门前哭泣。 请问哭泣的是谁,无非是旧时的朋友和亲人。 伟卿已经去世,质夫也已离去。 屈指一算,这些年世事变迁,我停止哭泣,开始思考自己的生命。 他们年纪都比我小,却先我一步成为泉下之人。 如今我头发已半白,怎能长久地存活于世。 元郎中是个豪放的人,我们相识已有二十年。 过去我见过你生子,现在听说你已抱孙。 活着的人都已年老,去世的人已化作尘埃。 希望不久的将来,在太平盛世中,我能露出笑容再次见到你。

赏析

这首诗表达了白居易对故友的深切怀念和对生命无常的感慨。诗中,“昨日哭寝门,今日哭寝门”重复使用,强调了诗人对故友逝去的悲痛之情。通过对比自己和故友的年龄与命运,诗人感叹生命的短暂和无常,表达了对生命意义的深刻思考。最后,诗人寄望于未来能在太平盛世中再次与故友相见,展现了对友情和美好未来的向往。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文