花前叹
前岁花前五十二,今年花前五十五。
岁课年功头发知,从霜成雪君看取。
几人得老莫自嫌,樊李吴韦尽成土。
南州桃李北州梅,且喜年年作花主。
花前置酒谁相劝,容坐唱歌满起舞。
欲散重拈花细看,争知明日无风雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁课年功:指一年来的劳作和成果。
- 从霜成雪:比喻头发由黑变白。
- 樊李吴韦:指唐代四位诗人樊宗师、李贺、吴融、韦庄,这里泛指已故的文人。
- 南州桃李北州梅:指南方的桃花和李花,北方的梅花。
- 花主:指赏花的主人。
- 容坐唱歌满起舞:形容宴会上的欢乐场景,人们坐着唱歌,站起来跳舞。
- 重拈:再次拿起。
- 争知:怎知。
翻译
前年在花前我五十二岁,今年花前我已五十五岁。 一年的劳作和成果,头发的变化最能体现,你看那头发由黑变白。 有多少人能够老去而不自怨自艾,那些文人如樊李吴韦都已成尘土。 南方的桃花李花,北方的梅花,庆幸每年都能成为赏花的主人。 在花前设宴,谁来劝酒?人们坐着唱歌,站起来跳舞。 想要散去时再次拿起花细细观赏,怎知明天不会有风雨呢?
赏析
这首作品通过对比前年与今年的年龄,以及头发由黑变白的变化,表达了时间的流逝和人生的无常。诗中提到“樊李吴韦尽成土”,反映了诗人对过往文人的缅怀,同时也暗示了生命的短暂和世事的无常。最后,诗人以花为媒介,表达了对美好时光的珍惜和对未来不确定性的忧虑,体现了诗人对生活的深刻感悟和对美好事物的留恋。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易诗歌的独特魅力。