(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 引棹 (yǐn zhào):划船。
- 移尊 (yí zūn):移动酒杯。
- 济川 (jì chuān):渡河,这里指渡过人生的波折。
- 钓船 (diào chuán):渔船。
- 青云 (qīng yún):比喻高官显爵。
- 六学士 (liù xué shì):指翰林院的六位学士,这里指作者与友人曾同为翰林学士。
- 五相 (wǔ xiàng):指五位宰相,这里可能是指五位曾任宰相的人物。
- 渔翁 (yú wēng):渔夫,这里可能指作者自己或某位隐退的友人。
翻译
划船寻找池岸,移动酒杯靠近菊花丛。 怎能想到渡过人生波折后,我们会在渔船中相访。 白发下的旧情依旧,青云之上的往事已成空。 当年同为六学士,如今五位宰相与一位渔翁。
赏析
这首诗是白居易晚年回忆往昔的作品,通过与旧日同僚的相聚,表达了对过去时光的怀念和对人生变迁的感慨。诗中“引棹寻池岸,移尊就菊丛”描绘了一幅宁静的秋日景象,而“白首故情在,青云往事空”则深刻反映了诗人对青春逝去、功名成空的无奈。最后两句“同时六学士,五相一渔翁”以对比手法,突出了人生的无常和命运的不可预测,同时也流露出诗人对隐逸生活的向往和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是白居易晚年诗歌中的佳作。