(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忽忽:形容时间过得很快,心神不定。
- 眼尘:指眼中的尘埃,比喻视力的减退。
- 些些:一点点的意思。
- 口业:指言语上的过失或罪业。
- 香火:指供奉神佛的香和灯火。
- 宴坐:安静地坐着,指修行或冥想。
- 万虑:指无数的忧虑。
- 消停:停止,平息。
- 百神:指众多的神灵。
- 泰:安宁,平和。
- 寂寞:此处指清净,无杂念。
- 杀三尸:道教术语,指消灭体内的三种尸虫,象征消除内心的烦恼和杂念。
翻译
生病以来,我的心变得异常平静,没有任何杂念;年老之后,我身闲无事,几乎不做任何事情。 时间匆匆流逝,我的视力逐渐减退,仍然喜欢睡觉;虽然言语上有些过失,但我仍然喜欢夸耀自己的诗作。 在斋戒居住的月份里,我断绝了荤腥食物;在冥想时,我常常亲近香火。 无数的忧虑都已平息,众神都感到安宁,只有清净无杂念才能消除内心的烦恼。
赏析
这首作品描绘了白居易晚年生活的宁静与超脱。诗中,“病来心静一无思”展现了他在疾病中寻求心灵平静的境界,“老去身闲百不为”则反映了他对世俗的淡泊。通过“斋居月”和“宴坐时”的描写,诗人表达了对宗教生活的虔诚和对内心清净的追求。最后,“万虑消停百神泰,唯应寂寞杀三尸”深刻揭示了诗人希望通过冥想和修行达到心灵净化,消除内心烦恼的愿望。整首诗语言简练,意境深远,展现了白居易晚年对生命和宇宙的深刻洞察。