除官赴阙留赠微之

去年十月半,君来过浙东。今年五月尽,我发向关中。 两乡默默心相别,一水盈盈路不通。从此津人应省事,寂寥无复递诗筒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (què):古代宫殿、祠庙等门前的高大建筑物,通常左右各一,用以显示威严。
  • 浙东:指浙江东部地区。
  • 关中:指陕西中部地区,古时为秦国的中心地带。
  • 两乡:指作者和微之所在的两个地方。
  • 默默:形容心情沉重,无言以对。
  • 一水:指河流,这里可能指长江。
  • 盈盈:形容水流充盈的样子。
  • 津人:指渡口的人,这里可能指渡船的船夫。
  • 省事:减少事务,这里指不再需要传递诗筒。
  • 递诗筒:古代文人通过诗筒传递诗作,诗筒是一种用来装诗稿的小筒子。

翻译

去年十月的中旬,你来到浙东探望我。今年五月即将结束,我将启程前往关中。 我们两个地方的人默默无言,心中却充满了离别的情感,一条宽阔的河流阻隔了我们的道路。 从此以后,渡口的船夫应该会减少一些事务,因为我们不再需要通过诗筒来传递诗作了,这将是一段寂寥的时光。

赏析

这首诗表达了白居易与友人微之的深情别离。诗中通过对比去年与今年的时间节点,描绘了两人相聚与分别的情景。诗中的“两乡默默心相别”和“一水盈盈路不通”巧妙地运用了对仗和象征,表达了两人虽相隔遥远,但心心相印的情感。结尾的“寂寥无复递诗筒”则预示了未来通信的减少,增添了离别的哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易对友情的珍视和对离别的感慨。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文