新制布裘
桂布白似雪,吴绵软于云。
布重绵且厚,为裘有馀温。
朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。
谁知严冬月,支体暖如春。
中夕忽有念,抚裘起逡巡。
丈夫贵兼济,岂独善一身。
安得万里裘,盖裹周四垠。
稳暖皆如我,天下无寒人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂布:指用广西桂林地区产的棉花制成的布,质地洁白。
- 吴绵:指江苏吴地(今苏州一带)产的丝绵,质地柔软。
- 逡巡(qūn xún):徘徊不前的样子。
- 兼济:指同时帮助更多的人,不仅仅是自己。
- 周四垠(yín):指四面八方,整个世界。
翻译
用桂林的棉花制成的布,洁白如雪,吴地的丝绵柔软得像云一样。 布料厚重且绵密,做成裘衣温暖有余。 白天我拥着它坐到夜晚,夜里盖着它睡到天明。 谁能想到在这严寒的冬月,我的身体却感到温暖如春。 半夜忽然有所思,抚摸着裘衣起身徘徊。 大丈夫贵在能帮助众人,怎能只顾自己安逸。 怎样才能得到一件万里长的裘衣,覆盖整个世界。 让所有人都像我一样温暖安稳,天下再无受寒之人。
赏析
这首诗通过描述一件新制的布裘,展现了诗人白居易对温暖生活的向往,同时也表达了他对社会公平和人民福祉的深切关怀。诗中“桂布白似雪,吴绵软于云”以生动的比喻描绘了布裘的质地,而“朝拥坐至暮,夜覆眠达晨”则体现了裘衣带来的温暖与舒适。最后,诗人通过“丈夫贵兼济,岂独善一身”和“安得万里裘,盖裹周四垠”的抒发,展现了他博大的胸怀和对天下苍生的深情挂念,体现了儒家“兼济天下”的理想。整首诗语言朴实,情感真挚,既是对个人生活的写照,也是对社会理想的追求。