把酒
把酒仰问天,古今谁不死。
所贵未死间,少忧多欢喜。
穷通谅在天,忧喜即由己。
是故达道人,去彼而取此。
勿言未富贵,久忝居禄仕。
借问宗族间,几人拖金紫。
勿忧渐衰老,且喜加年纪。
试数班行中,几人及暮齿。
朝飧不过饱,五鼎徒为尔。
夕寝止求安,一衾而已矣。
此外皆长物,于我云相似。
有子不留金,何况兼无子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 把酒:举杯饮酒。
- 仰问天:仰头向天发问。
- 古今谁不死:从古至今,有谁能够不死。
- 所贵未死间:最重要的是在未死之前。
- 少忧多欢喜:少一些忧愁,多一些快乐。
- 穷通:贫穷与显达。
- 谅在天:相信这是天命。
- 忧喜即由己:忧愁和喜悦都是由自己决定的。
- 达道人:通达道理的人。
- 去彼而取此:舍弃那些(忧愁),选择这些(快乐)。
- 忝居禄仕:有愧于担任官职。
- 宗族:家族。
- 拖金紫:指穿着官服,金紫指高官的服饰。
- 渐衰老:逐渐老去。
- 加年纪:年纪增长,变老。
- 班行:同僚,同事。
- 暮齿:晚年。
- 朝飧:早餐。
- 五鼎:古代贵族的食器,比喻丰盛的食物。
- 徒为尔:只是这样而已。
- 夕寝:晚上睡觉。
- 一衾:一床被子。
- 长物:多余的东西。
- 有子不留金:即使有儿子,也不留下金银财宝。
翻译
举杯向天发问,自古至今谁能不死?最重要的是在未死之前,少些忧愁,多些快乐。贫穷与显达相信是天命,忧愁和喜悦却是由自己决定的。因此,通达道理的人会舍弃忧愁,选择快乐。不要说我未曾富贵,我长久地担任官职已感到惭愧。问问我的家族中,有几个人能穿上高官的服饰?不要担心自己逐渐老去,反而应该高兴年纪的增长。数一数我的同僚中,有几个人能活到晚年?早餐不过是为了吃饱,丰盛的食物也只是这样而已。晚上睡觉只求安稳,一床被子就足够了。除此之外,其他都是多余的东西,对我来说如同浮云。即使有儿子,也不留下金银财宝,更何况我连儿子也没有。
赏析
这首诗表达了白居易对生死、贫富、老去的深刻思考和超然态度。他认为人生最重要的是在有限的生命中追求快乐,而不是过分忧虑命运的安排。通过对比富贵与贫穷、忧愁与快乐,他强调了个人的心态和选择对于生活质量的重要性。诗中的语言简洁明了,意境深远,体现了诗人淡泊名利、顺应自然的人生态度。