把酒

把酒仰问天,古今谁不死。 所贵未死间,少忧多欢喜。 穷通谅在天,忧喜即由己。 是故达道人,去彼而取此。 勿言未富贵,久忝居禄仕。 借问宗族间,几人拖金紫。 勿忧渐衰老,且喜加年纪。 试数班行中,几人及暮齿。 朝飧不过饱,五鼎徒为尔。 夕寝止求安,一衾而已矣。 此外皆长物,于我云相似。 有子不留金,何况兼无子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 把酒:举杯饮酒。
  • 仰问天:仰头向天发问。
  • 古今谁不死:从古至今,有谁能够不死。
  • 所贵未死间:最重要的是在未死之前。
  • 少忧多欢喜:少一些忧愁,多一些快乐。
  • 穷通:贫穷与显达。
  • 谅在天:相信这是天命。
  • 忧喜即由己:忧愁和喜悦都是由自己决定的。
  • 达道人:通达道理的人。
  • 去彼而取此:舍弃那些(忧愁),选择这些(快乐)。
  • 忝居禄仕:有愧于担任官职。
  • 宗族:家族。
  • 拖金紫:指穿着官服,金紫指高官的服饰。
  • 渐衰老:逐渐老去。
  • 加年纪:年纪增长,变老。
  • 班行:同僚,同事。
  • 暮齿:晚年。
  • 朝飧:早餐。
  • 五鼎:古代贵族的食器,比喻丰盛的食物。
  • 徒为尔:只是这样而已。
  • 夕寝:晚上睡觉。
  • 一衾:一床被子。
  • 长物:多余的东西。
  • 有子不留金:即使有儿子,也不留下金银财宝。

翻译

举杯向天发问,自古至今谁能不死?最重要的是在未死之前,少些忧愁,多些快乐。贫穷与显达相信是天命,忧愁和喜悦却是由自己决定的。因此,通达道理的人会舍弃忧愁,选择快乐。不要说我未曾富贵,我长久地担任官职已感到惭愧。问问我的家族中,有几个人能穿上高官的服饰?不要担心自己逐渐老去,反而应该高兴年纪的增长。数一数我的同僚中,有几个人能活到晚年?早餐不过是为了吃饱,丰盛的食物也只是这样而已。晚上睡觉只求安稳,一床被子就足够了。除此之外,其他都是多余的东西,对我来说如同浮云。即使有儿子,也不留下金银财宝,更何况我连儿子也没有。

赏析

这首诗表达了白居易对生死、贫富、老去的深刻思考和超然态度。他认为人生最重要的是在有限的生命中追求快乐,而不是过分忧虑命运的安排。通过对比富贵与贫穷、忧愁与快乐,他强调了个人的心态和选择对于生活质量的重要性。诗中的语言简洁明了,意境深远,体现了诗人淡泊名利、顺应自然的人生态度。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文