病中美景颇阻追游因寄鲁望

瘿床闲卧昼迢迢,唯把真如慰寂寥。 南国不须收薏苡,百年终竟是芭蕉。 药前美禄应难断,枕上芳辰岂易销。 看取病来多少日,早梅零落玉华焦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瘿床(yǐng chuáng):指有瘿木装饰的床,瘿木是一种树瘤,常用来装饰家具。
  • 真如:佛教术语,指事物的真实本性或本质。
  • 薏苡(yì yǐ):一种植物,其种子可入药,有清热利湿的功效。
  • 芭蕉:一种植物,常用来比喻生命的短暂和无常。
  • 美禄:美好的食物或饮料。
  • 玉华:指玉兰花,这里比喻美好的事物。

翻译

我躺在装饰华丽的床上,白昼显得格外漫长,只有通过思考事物的真实本质来安慰自己孤独的心灵。在南方,不需要特意去收集薏苡,因为人的一生终究像芭蕉一样短暂。在服药之前,美好的食物和饮料应该不会轻易断绝;在枕头上,美好的时光又怎能轻易消逝。看看我生病以来已经过了多少天,早开的梅花已经凋零,玉兰花也显得焦黄。

赏析

这首诗表达了诗人因病而感到的孤独和无奈,以及对生命无常的深刻感悟。诗中,“瘿床闲卧”和“昼迢迢”描绘了诗人病中的孤独和时间的漫长,而“真如”则是诗人寻求心灵慰藉的方式。通过“薏苡”和“芭蕉”的比喻,诗人表达了对生命短暂和无常的认识。最后,通过对“美禄”、“芳辰”以及“早梅零落玉华焦”的描写,诗人进一步抒发了对美好事物易逝的感慨,以及对病中时光流逝的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对生命和时间的深刻思考。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文