奉和鲁望怀杨台文杨鼎文二秀才

羊昙留我昔经春,各以篇章斗五云。 宾草每容闲处见,击琴多任醉中闻。 钓前青翰交加倚,醉后红鱼取次分。 为说风标曾入梦,上仙初著翠霞裙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羊昙:人名,东晋时期的文学家。
  • 五云:五彩云,古人认为五彩云是吉祥的象征。
  • 宾草:指草书,一种书法风格。
  • 青翰:指青色的船。
  • 红鱼:可能指红色的鲤鱼,也可能是诗中的象征或比喻。
  • 风标:风度,风采。
  • 翠霞裙:翠绿色的裙子,带有霞光的美丽色彩。

翻译

羊昙曾留我共度往昔的春天,我们各自以诗篇竞相追逐那五彩的云彩。在闲暇之余,我常欣赏他的草书,醉意中,我常听他弹奏琴音。垂钓前,我们倚靠着青色的船,醉后,我们依次分享那红色的鲤鱼。听说他的风采曾入我的梦中,梦中的他穿着翠霞般美丽的裙子。

赏析

这首诗是皮日休对与羊昙、杨台文、杨鼎文两位秀才昔日交往的美好回忆。诗中通过“五云”、“宾草”、“击琴”、“青翰”、“红鱼”等意象,描绘了他们之间的文化交流和生活乐趣。最后两句以“风标”和“翠霞裙”作结,不仅赞美了羊昙的风度,也表达了对那段美好时光的深切怀念。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对美好生活的向往。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文