续古诗十首
凉风飘嘉树,日夜减芳华。
下有感秋妇,攀条苦悲嗟。
我本幽闲女,结发事豪家。
豪家多婢仆,门内颇骄奢。
良人近封侯,出入鸣玉珂。
自从富贵来,恩薄谗言多。
冢妇独守礼,群妾互奇邪。
但信言有玷,不察心无瑕。
容光未销歇,欢爱忽蹉跎。
何意掌上玉,化为眼中砂。
盈盈一尺水,浩浩千丈河。
勿言小大异,随分有风波。
闺房犹复尔,邦国当如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凉风:秋风。
- 嘉树:美好的树木。
- 芳华:花朵,比喻美好的年华。
- 感秋妇:指感受到秋天凉意的女子。
- 攀条:抓住树枝。
- 悲嗟:悲伤叹息。
- 幽闲:安静闲适。
- 结发:古代女子成年时束发,指成年。
- 事豪家:嫁给富豪之家。
- 豪家:富豪之家。
- 婢仆:仆人。
- 骄奢:骄傲奢侈。
- 良人:丈夫。
- 封侯:被封为侯爵,指地位显赫。
- 鸣玉珂:玉珂是古代官员车上的装饰,鸣指车行时玉珂发出的声音,象征地位高贵。
- 恩薄:恩情淡薄。
- 谗言:诽谤的话。
- 冢妇:正室,大妇。
- 守礼:遵守礼节。
- 群妾:众多妾室。
- 奇邪:不正派,邪恶。
- 有玷:有污点。
- 无瑕:没有缺点。
- 容光:容貌和光彩。
- 销歇:消失。
- 欢爱:恩爱。
- 蹉跎:虚度光阴。
- 掌上玉:比喻珍爱的人或物。
- 眼中砂:眼中的沙子,比喻令人不快的事物。
- 盈盈:形容水清澈。
- 一尺水:比喻小事。
- 浩浩:形容水势浩大。
- 千丈河:比喻大事。
- 随分:无论大小。
- 风波:比喻变故或困难。
- 闺房:女子的卧室。
- 邦国:国家。
翻译
秋风轻拂着美好的树木,日夜之间花朵逐渐凋零。 树下有位感秋的女子,抓住树枝悲伤叹息。 我原本是个安静闲适的女子,成年后嫁入富豪之家。 富豪家中仆人众多,门内生活骄傲奢侈。 我的丈夫地位显赫,出入时车上的玉珂发出声响。 自从富贵降临,夫妻间的恩情变得淡薄,诽谤的话也多了起来。 正室独自遵守礼节,而众多妾室行为不正。 只相信言语有污点,却不察看内心是否无瑕。 容貌和光彩尚未消失,恩爱却突然虚度。 为何珍爱的人变成了眼中的沙子? 一尺清澈的水,千丈浩大的河。 不要说大小不同,无论大小都有风波。 闺房尚且如此,国家又将如何?
赏析
这首诗通过描绘一个从幽闲女子到嫁入豪门的转变,展现了主人公在富贵生活中感受到的孤独和无奈。诗中,“凉风”、“嘉树”、“芳华”等自然景象与“感秋妇”的悲嗟形成鲜明对比,突出了主人公内心的失落和哀愁。后文通过对比“豪家”的骄奢与“良人”的冷漠,以及“冢妇”与“群妾”的对比,深刻揭示了富贵背后的虚伪和复杂的人际关系。最后,诗人以“一尺水”与“千丈河”的比喻,表达了无论大小,人生都充满风波的哲理,以及对国家未来的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,反映了白居易对人生和社会的深刻洞察。