秦中吟十首议婚

陋巷孤寒士,出门苦恓恓。 虽云志气高,岂免颜色低。 平生同门友,通籍在金闺。 曩者胶漆契,迩来云雨睽。 正逢下朝归,轩骑五门西。 是时天久阴,三日雨凄凄。 蹇驴避路立,肥马当风嘶。 回头忘相识,占道上沙堤。 昔年洛阳社,贫贱相提携。 今日长安道,对面隔云泥。 近日多如此,非君独惨悽。 死生不变者,唯闻任与黎。
拼音

注释

直歌其事:一作「略举其事」,一作「略举其事因」,一作「因直歌其事因」。 命为《秦中吟》:一作「命为《秦中吟》焉」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陋巷:狭窄破旧的巷子。
  • 孤寒士:指贫穷而孤独的士人。
  • 苦恓恓:形容心情悲伤。
  • 通籍:指有资格进入朝廷。
  • 金闺:指朝廷。
  • 曩者:从前。
  • 胶漆契:比喻关系亲密无间。
  • 迩来:近来。
  • 云雨睽:比喻关系疏远。
  • 轩骑:指高贵的马车。
  • 五门:指皇城的五个门。
  • 蹇驴:跛脚的驴子。
  • 沙堤:指长安城外的沙地。
  • 洛阳社:指洛阳的文人聚会。
  • 提携:帮助,扶持。
  • 云泥:比喻地位悬殊。
  • 惨悽:悲伤。
  • 任与黎:指任安和黎幹,两人是白居易的朋友,以忠诚著称。

翻译

在狭窄破旧的巷子里,一个贫穷孤独的士人,出门时心情悲伤。 虽然他的志气很高,但难免显得面色低沉。 他曾与同门的朋友一起,那些朋友现在都在朝廷中有资格。 从前他们的关系像胶漆一样亲密,近来却像云雨一样疏远。 正当他下朝归来,高贵的马车停在皇城的西门。 那时天气已经阴沉了很久,连续三天都在下雨。 跛脚的驴子避让着道路,肥壮的马在风中嘶鸣。 他回头望去,忘记了相识的人,占着道路走向沙堤。 多年前在洛阳的文人聚会中,他们曾互相扶持。 如今在长安的道路上,面对面的却是地位悬殊。 近来这样的情况很多,不只是你一个人悲伤。 生死不变的,只有任安和黎幹的忠诚。

赏析

这首诗描绘了唐代社会中贫富悬殊和人情冷暖的现实。通过对比昔日同门之谊与今日的疏远,以及昔日贫贱时的互相扶持与今日地位的悬殊,诗人深刻地反映了社会的不公和人性的变迁。诗中“蹇驴避路立,肥马当风嘶”形象地描绘了贫富之间的鲜明对比,而“对面隔云泥”则生动地表达了人与人之间的巨大差距。最后提到任与黎的忠诚,强调了在变幻无常的社会中,真正的友情和忠诚是难能可贵的。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文