秦中吟十首议婚
陋巷孤寒士,出门苦恓恓。
虽云志气高,岂免颜色低。
平生同门友,通籍在金闺。
曩者胶漆契,迩来云雨睽。
正逢下朝归,轩骑五门西。
是时天久阴,三日雨凄凄。
蹇驴避路立,肥马当风嘶。
回头忘相识,占道上沙堤。
昔年洛阳社,贫贱相提携。
今日长安道,对面隔云泥。
近日多如此,非君独惨悽。
死生不变者,唯闻任与黎。
拼音
注释
直歌其事:一作「略举其事」,一作「略举其事因」,一作「因直歌其事因」。
命为《秦中吟》:一作「命为《秦中吟》焉」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陋巷:狭窄破旧的巷子。
- 孤寒士:指贫穷而孤独的士人。
- 苦恓恓:形容心情悲伤。
- 通籍:指有资格进入朝廷。
- 金闺:指朝廷。
- 曩者:从前。
- 胶漆契:比喻关系亲密无间。
- 迩来:近来。
- 云雨睽:比喻关系疏远。
- 轩骑:指高贵的马车。
- 五门:指皇城的五个门。
- 蹇驴:跛脚的驴子。
- 沙堤:指长安城外的沙地。
- 洛阳社:指洛阳的文人聚会。
- 提携:帮助,扶持。
- 云泥:比喻地位悬殊。
- 惨悽:悲伤。
- 任与黎:指任安和黎幹,两人是白居易的朋友,以忠诚著称。
翻译
在狭窄破旧的巷子里,一个贫穷孤独的士人,出门时心情悲伤。 虽然他的志气很高,但难免显得面色低沉。 他曾与同门的朋友一起,那些朋友现在都在朝廷中有资格。 从前他们的关系像胶漆一样亲密,近来却像云雨一样疏远。 正当他下朝归来,高贵的马车停在皇城的西门。 那时天气已经阴沉了很久,连续三天都在下雨。 跛脚的驴子避让着道路,肥壮的马在风中嘶鸣。 他回头望去,忘记了相识的人,占着道路走向沙堤。 多年前在洛阳的文人聚会中,他们曾互相扶持。 如今在长安的道路上,面对面的却是地位悬殊。 近来这样的情况很多,不只是你一个人悲伤。 生死不变的,只有任安和黎幹的忠诚。
赏析
这首诗描绘了唐代社会中贫富悬殊和人情冷暖的现实。通过对比昔日同门之谊与今日的疏远,以及昔日贫贱时的互相扶持与今日地位的悬殊,诗人深刻地反映了社会的不公和人性的变迁。诗中“蹇驴避路立,肥马当风嘶”形象地描绘了贫富之间的鲜明对比,而“对面隔云泥”则生动地表达了人与人之间的巨大差距。最后提到任与黎的忠诚,强调了在变幻无常的社会中,真正的友情和忠诚是难能可贵的。