读汉书
禾黍与稂莠,雨来同日滋。
桃李与荆棘,霜降同夜萎。
草木既区别,荣枯那等夷。
茫茫天地意,无乃太无私。
小人与君子,用置各有宜。
奈何西汉末,忠邪并信之。
不然尽信忠,早绝邪臣窥。
不然尽信邪,早使忠臣知。
优游两不断,盛业日已衰。
痛矣萧京辈,终令陷祸机。
每读元成纪,愤愤令人悲。
寄言为国者,不得学天时。
寄言为臣者,可以鉴于斯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 禾黍 (hé shǔ):泛指谷物。
- 稂莠 (láng yǒu):杂草。
- 滋 (zī):生长。
- 萎 (wěi):枯萎。
- 荣枯 (róng kū):繁荣与衰败。
- 等夷 (děng yí):同等。
- 茫茫 (máng máng):广阔无边的样子。
- 无乃 (wú nǎi):岂不是。
- 无私 (wú sī):没有偏私。
- 用置 (yòng zhì):使用和安置。
- 奈何 (nài hé):如何。
- 忠邪 (zhōng xié):忠诚与奸邪。
- 优游 (yōu yóu):悠闲自得。
- 盛业 (shèng yè):伟大的事业。
- 萧京辈 (xiāo jīng bèi):指西汉末年的忠臣,如萧望之、京房等。
- 祸机 (huò jī):灾祸的机缘。
- 元成纪 (yuán chéng jì):指汉元帝和汉成帝的时期。
翻译
谷物和杂草,在雨水中一同生长。桃树和李树与荆棘,在霜降的夜晚一同枯萎。草木虽然有区别,但它们的繁荣与衰败却是同等的。广阔的天地之意,岂不是太过无私?小人与君子,各有其适宜的使用和安置。如何能像西汉末年那样,忠臣与奸邪都被信任。如果完全信任忠臣,早就能断绝奸邪之臣的窥视。如果完全信任奸邪,早就能让忠臣知晓。悠闲自得而不断绝,伟大的事业日渐衰败。痛心啊,萧望之、京房等人,最终还是陷入了灾祸的机缘。每次读到汉元帝和汉成帝的时期,都令人感到愤愤不平,悲从中来。寄语治理国家的人,不能学习天时的无私。寄语作为臣子的人,可以以此为鉴。
赏析
这首诗通过自然现象的对比,隐喻了政治上的忠奸问题。白居易以禾黍与稂莠、桃李与荆棘的共生共灭,比喻了忠臣与奸邪在朝廷中的并存。他批判了西汉末年朝廷对忠奸不分的情况,表达了对忠臣不幸遭遇的同情和对国家衰败的忧虑。诗中“茫茫天地意,无乃太无私”一句,既是对自然法则的感慨,也是对政治现实的讽刺。最后,诗人寄语于国君和臣子,希望他们能从历史中吸取教训,明辨忠奸,以保国家长治久安。整首诗语言简练,意境深远,体现了白居易对国家命运的深切关怀。