(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 密座:靠近坐在一起。
- 红毯:红色的地毯,这里指宴会上的装饰。
- 酡颜:因饮酒而泛红的脸色。
- 渌杯:清澈的酒杯。
- 双娥:指美女。
- 五马:古代高官出行的仪仗,这里指高官或贵宾。
- 任先回:随意先行离开。
- 醉耳:醉酒后的耳朵,指醉酒状态。
- 歌催醒:歌声使人清醒。
- 愁眉:皱着的眉头,表示忧愁。
- 笑引开:笑容使人忘却忧愁。
- 平生:一生,平素。
- 少年兴:年轻时的兴致。
- 临老:接近老年。
- 暂重来:暂时重温。
翻译
我们靠近坐在一起,红毯已经移位, 脸颊因酒而泛红,映照在清澈的酒杯中。 美女留下来陪伴,高官随意先行离开。 醉酒后的歌声使我清醒, 皱着的眉头因笑容而舒展。 一生中年轻时的兴致, 在接近老年时暂时重温。
赏析
这首诗描绘了诗人白居易与朋友宴饮的场景,通过细腻的描写展现了宴会的热闹与诗人的情感变化。诗中“密座移红毯,酡颜照渌杯”生动地描绘了宴会的氛围和诗人的状态,而“双娥留且住,五马任先回”则巧妙地表达了诗人与朋友间的亲密与随意。后两句“醉耳歌催醒,愁眉笑引开”通过对比手法,展现了诗人从醉意中清醒,忧愁被笑容驱散的心理变化。结尾的“平生少年兴,临老暂重来”则透露出诗人对青春岁月的怀念和对重温旧时光的感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情和青春的珍视。