感月悲逝者

存亡感月一潸然,月色今宵似往年。 何处曾经同望月? 樱桃树下后堂前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 存亡:生存和死亡,这里指生死离别。
  • 潸然:[shān rán],形容流泪的样子。
  • 今宵:今晚。
  • 樱桃树下后堂前:指曾经与逝者一同赏月的地方,即樱桃树下的后堂前。

翻译

每当感受到月光的照耀,我就不禁潸然泪下,今夜的月色与往年并无二致。 我们曾在哪里一同仰望这轮明月呢? 那是在樱桃树下的后堂前。

赏析

这首作品通过月色这一永恒不变的自然景象,表达了诗人对逝去亲人的深切怀念。诗中“存亡感月一潸然”一句,既展现了诗人对生死离别的感慨,又巧妙地引出了对往昔共同赏月时光的回忆。后两句则通过具体场景的描绘,进一步加深了这种怀念之情。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了白居易诗歌的感人魅力。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文