菩提寺上方晚望香山寺寄舒员外
晚登西宝刹,晴望东精舍。
反照转楼台,辉辉似图画。
冰浮水明灭,雪压松偃亚。
石阁僧上来,云汀雁飞下。
西京闹于市,东洛闲如社。
曾忆旧游无,香山明月夜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 菩提寺:位于洛阳的一座寺庙。
- 香山寺:位于洛阳附近的一座寺庙,以风景优美著称。
- 舒员外:白居易的朋友,员外是官职名。
- 西宝刹:指菩提寺。
- 东精舍:指香山寺。
- 反照:反射的光。
- 偃亚:偃,仰卧;亚,低垂。这里形容松树被雪压得低垂。
- 石阁:石制的阁楼。
- 云汀:云雾缭绕的水边。
- 西京:指长安。
- 东洛:指洛阳。
- 社:古代的社区组织。
翻译
傍晚时分,我登上了菩提寺的西宝刹,晴朗的天空下远望东边的香山寺。夕阳的余晖反射在楼台上,景象辉煌如同图画一般。冰面在水中闪烁着明灭的光芒,雪压得松树低垂。石阁中,僧人缓缓上来,云雾缭绕的水边,雁儿飞下。长安的喧嚣如同闹市,而洛阳则闲适如古时的社区。我曾回忆起旧时的游玩,那香山的明月之夜。
赏析
这首诗描绘了白居易在菩提寺傍晚远望香山寺的景色,通过对比长安与洛阳的不同氛围,表达了对洛阳宁静生活的向往。诗中运用了丰富的自然景象描写,如“反照转楼台”、“冰浮水明灭”、“雪压松偃亚”,生动地勾勒出一幅冬日寺庙的静谧画面。结尾处的“香山明月夜”更是勾起了对过去美好时光的怀念,增添了诗的情感深度。