闻歌妓唱严郎中诗因以绝句寄之

已留旧政布中和,又付新词与艳歌。 但是人家有遗爱,就中苏小感恩多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旧政:指前人留下的政策或政绩。
  • 中和:指和谐平衡的状态。
  • 新词:新创作的诗词。
  • 艳歌:指内容轻佻、曲调柔美的歌曲。
  • 遗爱:指前人留下的恩惠或影响。
  • 苏小:可能指某位歌妓,也可能是虚构的人物,用以代表歌妓们。

翻译

前人留下的政策已经带来了社会的和谐与平衡, 现在又将新的诗作交给了那些唱着轻柔歌曲的歌妓。 只要人们心中还记着前人的恩惠, 其中苏小这样的歌妓就特别感激前人的恩德。

赏析

这首诗是白居易对前人政绩的赞扬以及对文化传承的感慨。诗中,“旧政布中和”一句,既表达了对前人政策的肯定,也体现了诗人对社会和谐的向往。后两句则通过歌妓唱新词的场景,展现了文化的传承与延续,同时通过“苏小感恩多”的描写,传达了人们对前人恩惠的感激之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对前人贡献的尊重和对文化传承的重视。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文