(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 永叔:人名,可能是指欧阳修,字永叔。
- 挟:带着。
- 小友:年轻的朋友。
- 郑生:人名,郑姓的年轻人。
- 甫:刚刚,才。
- 美秀:美丽而才华横溢。
- 工奕:擅长下棋。
- 酒中:在饮酒时。
- 素册:空白的小册子。
- 乞诗:请求作诗。
- 戏成:戏谑地写成。
- 清簟:清凉的竹席。
- 疏帘:稀疏的帘子。
- 奕未停:棋局未结束。
- 楚江:楚地的江河,此处可能指棋局中的局势如同楚江的云雨,变幻莫测。
- 冥冥:昏暗不明。
- 虚约:空洞的约定。
- 灯花:灯芯燃烧时结成的花状物。
翻译
永叔带着他年轻的友人郑生来到都城,郑生年仅十六岁,既美丽又才华横溢,尤其擅长下棋。在一次饮酒时,他拿着一本空白的小册子向我请求作诗,我便戏谑地写下了四首绝句。其中一首是这样的:
在清凉的竹席和稀疏的帘子间,棋局还未结束,楚江的云雨正变幻莫测。 不要让夜半的约定成为空谈,辜负了小亭中灯花落下的美景。
赏析
这首诗描绘了一个夜晚的场景,永叔与郑生在清凉的环境中对弈,棋局未了,气氛如同楚江的云雨般迷离。诗人通过“清簟疏帘”和“楚江云雨”等意象,营造出一种静谧而又神秘的氛围。后两句则带有戏谑的意味,提醒人们不要让美好的夜晚和约定成为空谈,要珍惜眼前的时光和美景。整首诗语言简练,意境深远,既展现了诗人的才情,也反映了与友人间的深厚情谊。