(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 四更:古代夜间计时单位,一夜分为五更,四更约为凌晨1点到3点。
- 边月:边疆的月亮。
- 征人:出征的士兵。
- 恨杀:非常恨,恨极了。
- 流光:流逝的光阴。
- 孤枕:孤单的枕头,指孤独的睡眠。
翻译
凌晨四点,边疆的月亮隐没在云后,出征的士兵从梦中醒来。他非常恨那个城南的妇人,因为流逝的光阴只能陪伴他孤独的枕头。
赏析
这首作品描绘了一个征人在深夜醒来的孤独与怨恨。诗中“四更边月隐”一句,既点明了时间,又通过边月的隐没营造出一种凄凉的氛围。后两句“恨杀城南妇,流光伴孤枕”,则表达了征人对远方情人的深切思念和无法相见的痛苦,以及对流逝时光的无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了征人内心的孤寂与哀怨。