从军五更转五首

四更边月隐,征人梦初醒。 恨杀城南妇,流光伴孤枕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 四更:古代夜间计时单位,一夜分为五更,四更约为凌晨1点到3点。
  • 边月:边疆的月亮。
  • 征人:出征的士兵。
  • 恨杀:非常恨,恨极了。
  • 流光:流逝的光阴。
  • 孤枕:孤单的枕头,指孤独的睡眠。

翻译

凌晨四点,边疆的月亮隐没在云后,出征的士兵从梦中醒来。他非常恨那个城南的妇人,因为流逝的光阴只能陪伴他孤独的枕头。

赏析

这首作品描绘了一个征人在深夜醒来的孤独与怨恨。诗中“四更边月隐”一句,既点明了时间,又通过边月的隐没营造出一种凄凉的氛围。后两句“恨杀城南妇,流光伴孤枕”,则表达了征人对远方情人的深切思念和无法相见的痛苦,以及对流逝时光的无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了征人内心的孤寂与哀怨。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文