虎穴行送曹秀才从军
男儿堕地气压鳌,俯拾将相如鸿毛。时来拥彗扫六合,云霞五色飞宫袍。
君不见苏秦微时皂貂泣,一朝金印都六国。位高金多归故乡,妻嫂匍匐趋道傍。
一家骨肉尚如此,陌上行人谁家子。丈夫耻作儿女悲,世路滔滔竞青紫。
酒酣愤歌歌激烈,双眼横天日星裂。便从东海批龙鳞,更向南山搏虎穴。
宁能寂寂鸡鹜群,燕雀蝼蚁争纷纷。金盘六博饮美酒,匣底芙蓉电光吼。
来朝挥戈大漠北,辟易咸阳万夫走。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 堕地:出生。
- 气压鳌:比喻气势非凡。
- 拥彗:手持扫帚,比喻治理国家。
- 六合:天地四方,泛指天下。
- 宫袍:官员的礼服。
- 苏秦:战国时期著名的纵横家。
- 皂貂:黑色的貂皮,指贫贱时的衣着。
- 金印:指高官的印章。
- 匍匐:爬行。
- 陌上:路上。
- 青紫:古代高官的服饰颜色。
- 批龙鳞:比喻勇敢地挑战权威。
- 搏虎穴:比喻冒险进入危险的地方。
- 鸡鹜:家禽,比喻平凡的生活。
- 六博:古代的一种赌博游戏。
- 芙蓉:指宝剑。
- 电光吼:形容宝剑出鞘时的声音和光芒。
- 辟易:使退避,驱散。
翻译
男儿出生就气势非凡,轻易就能取得将相之位如同捡起鸿毛。时机一到,手持扫帚治理天下,云霞般的五色宫袍飘扬。 你没看见苏秦微贱时穿着黑色貂皮哭泣,一旦得到金印就掌控六国。地位高、金钱多,他回到故乡,妻子和嫂子都爬行在道路旁迎接。 一家骨肉尚且如此,路上的行人又是谁家的孩子。大丈夫耻于像儿女那样悲伤,世间的道路滚滚向前,竞相追求高官厚禄。 酒酣时激昂地歌唱,双眼望天,日星似乎都要裂开。便要从东海挑战龙,更要在南山与虎穴搏斗。 难道能默默无闻地与家禽为伍,燕雀蝼蚁争斗不休。在金盘上玩六博,饮美酒,匣中的宝剑如电光般吼叫。 明天早晨挥戈前往大漠之北,驱散咸阳的万夫之众。
赏析
这首诗以豪迈的笔触赞美了男儿的英勇和志向。诗中通过对比苏秦的贫贱与富贵,强调了时势造英雄的主题。后文中的“批龙鳞”、“搏虎穴”等意象,生动地描绘了男儿不畏艰难、勇往直前的精神风貌。整首诗语言激昂,意境开阔,表达了诗人对英雄气概的向往和对世俗的超越。