卧病同舍弟於小祗园栖止承淳父以法语见讯率尔有答

自缘衰相现,敢学净名身。 室总无天女,经唯对世亲。 空花来处失,池草幻馀新。 解作门中语,君非第二人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 卧病:因病躺下。
  • 同舍弟:与同住的弟弟。
  • 小祗园:小型的佛教园林或修行场所。
  • 淳父:人名,可能是作者的朋友或同修。
  • 法语:佛教的教义或指导。
  • 衰相:衰老的迹象。
  • 净名身:指达到清净无染的境界。
  • 天女:佛教中指天上的仙女,常用来比喻修行中的美好境界。
  • 世亲:世俗的亲人。
  • 空花:比喻虚幻不实的事物。
  • 池草:池边的草,这里可能比喻修行中的心境变化。
  • 解作:理解并表达。
  • 门中语:指佛教中的教义或修行心得。
  • 第二人:指仅次于第一的人,这里可能指在修行上的成就仅次于淳父。

翻译

因病躺下,与同住的弟弟在小祗园中栖息,承蒙淳父以佛教的教义来问候,我随意地有所回答。 我自知衰老的迹象已现,怎敢学那达到清净无染境界的人。 我的室内没有天上的仙女,只有世俗的亲人在旁,我只能对着他们诵读佛经。 虚幻的事物来去无踪,池边的草在幻境之后又焕然一新。 我能理解并表达佛教中的教义,但在修行上,我并非仅次于淳父的人。

赏析

这首诗表达了作者在病中对佛教修行的思考和感悟。诗中,“衰相”与“净名身”形成对比,反映了作者对自身状态的认知和对修行境界的向往。通过“空花”与“池草”的比喻,作者描绘了修行过程中的虚幻与真实,以及心境的变化。最后,作者谦虚地表示自己在修行上的成就并非最高,体现了一种谦逊和自省的态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对佛教修行的深刻理解和个人的修行体验。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文