上云乐

东厢食举百戏作,鱼龙曼衍中堂落。华钟忽驻舞缀停,更进西方《上云乐》。 老胡家世是文康,紫髯深目华盖方。白巾裹头火浣细,绿珠作带韎?长。 曾从海上栽若木,吹笙更截昆崙竹。朝看阿母鬓成霜,夕见安期颜似玉。 却候明时日再中,朅来献赆玉门东。流沙暮涉三万里,碣石天开百二重。 辟邪师子陈成列,赴曲声随箫鼓节。汉苑白麟未足珍,宛城宝马空称绝。 老胡歌舞奏仙倡,为祝黄图日月长。但愿百蛮九塞靖烽火,陛下长倾万岁觞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鱼龙曼衍:形容变幻莫测,比喻事物变化多端。
  • 华钟:装饰华丽的钟。
  • 舞缀停:舞蹈停止。
  • 文康:文雅而安详。
  • 紫髯深目:紫色的胡须,深邃的眼睛。
  • 华盖方:华盖,古代帝王车上的伞盖;方,方正。
  • 白巾裹头:用白色巾帕裹头。
  • 火浣细:火浣布,传说中用火洗的布,这里指布料细腻。
  • 绿珠:绿色的宝石。
  • 韎?长:韎,红色;?,古代一种长带。
  • 若木:神话中的树名。
  • 昆崙竹:昆仑山上的竹子。
  • 阿母:母亲。
  • 安期:安期生,古代仙人。
  • 明时:政治清明的时代。
  • 日再中:太阳再次升到中天,比喻国家复兴。
  • 朅来:离去。
  • 献赆:进献礼物。
  • 玉门东:玉门关以东,指中原地区。
  • 流沙:沙漠。
  • 三万里:极言其远。
  • 碣石:山名,在今河北省。
  • 百二重:形容山峰重叠。
  • 辟邪:古代传说中的神兽,用以驱邪。
  • 师子:狮子。
  • 陈成列:排列成行。
  • 赴曲:随着音乐节奏起舞。
  • 箫鼓节:箫和鼓的节奏。
  • 白麟:白色的麒麟,传说中的神兽。
  • 宛城宝马:宛城出产的骏马。
  • 仙倡:仙人的歌舞。
  • 黄图:帝国的版图。
  • 百蛮九塞:指边疆的各族和要塞。
  • 靖烽火:平息战火。
  • 万岁觞:祝酒万岁。

翻译

在东厢房举行宴会,百戏纷呈,变幻莫测的鱼龙表演在堂中落下帷幕。华丽的钟声忽然停止,舞蹈也随之停歇,转而上演西方的《上云乐》。

老胡家世代文雅安详,他紫髯深目,华盖方正,用白色巾帕裹头,火浣布细腻,绿珠作带,红色长带飘扬。他曾在海上种植神话中的若木,吹笙时更是截取昆仑山的竹子。早晨看到母亲白发苍苍,晚上见到安期生却容颜如玉。

他期待着政治清明的时代,太阳再次升到中天,于是他离开,带着礼物来到玉门关以东的中原地区。他穿越了三万里的沙漠,碣石山峰重叠,天开地阔。

辟邪和狮子排列成行,随着箫鼓的节奏起舞。汉苑中的白麟不足为奇,宛城出产的宝马也空有名声。老胡表演仙人的歌舞,为了祝福帝国的版图和日月长久。他希望边疆的各族和要塞都能平息战火,陛下能够长久地举杯祝酒万岁。

赏析

这首作品描绘了一场盛大的宴会,通过老胡的歌舞表演,展现了异域风情和仙人世界的神秘。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“鱼龙曼衍”、“华钟忽驻”等,营造出一种梦幻般的氛围。老胡的形象被描绘得栩栩如生,他的家世、外貌、服饰以及他所表演的歌舞,都充满了异国情调。诗的结尾,老胡的祝福表达了对和平与繁荣的深切期望,体现了诗人对国家安宁的美好愿景。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文