夜宿桃源县令长黄虬峰过访遂邀宴酒中赠谢
七月大野号天风,黄河浊浪高排空。
桃源县前系孤缆,楼船夜宿星雾中。
桃源县尹余邦彦,扁舟截浪来相见。
鸣金列炬闹深霄,吹竹系丝谐高宴。
情欢意洽席屡移,忽忆长安对月时。
华省官閒留客醉,仙堂人远惙余思。
十年归卧沧江流,何知此地逢故游。
剧谈纵饮不知倦,高歌似动鬼神愁。
半酣月落参复横,冯夷起舞蛟鼍迎。
川妃水后互出没,翠蕤云梢分纵横。
别君黄鹄不返顾,挥手且入神京去。
脱谢惭乏吕虔刀,新诗裁云赠尺素。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大野:广阔的原野。
- 排空:冲向天空。
- 扁舟:小船。
- 鸣金列炬:敲锣打鼓,点燃火把。
- 仙堂:指高雅的居所。
- 沧江:泛指江河。
- 剧谈:畅谈。
- 参复横:参星横斜,指夜深。
- 冯夷:古代传说中的水神。
- 蛟鼍:传说中的水中怪兽。
- 川妃水后:指水中的仙女。
- 翠蕤:翠绿的羽毛装饰。
- 黄鹄:天鹅,比喻高飞远走。
- 吕虔刀:古代名刀,比喻珍贵的礼物。
- 尺素:书信。
翻译
七月,广阔的原野上狂风呼啸,黄河的浊浪高高冲向天空。在桃源县前,我系住了孤独的缆绳,夜晚在楼船上宿营,星光和雾气中。桃源县的县令黄虬峰,乘着小船穿越波浪来见我。敲锣打鼓,点燃火把,在深夜中热闹非凡,吹奏竹笛,系上丝带,和谐地举行盛宴。
情感热烈,意气相投,宴席屡次更换,忽然想起在长安对月时的情景。华丽的官邸里,闲暇时留客醉饮,高雅的居所中,人已远去,留下我深深的思念。十年归来,我在江河中隐居,怎知在这里遇到了故友。畅谈纵饮,不觉疲倦,高歌似乎感动了鬼神,令人忧愁。
半醉中,月亮落下,参星横斜,水神冯夷起身舞蹈,水中怪兽蛟鼍迎接。水中的仙女们相互出没,翠绿的羽毛装饰在云梢间纵横交错。告别你,天鹅不再回头,挥手之间,我将继续前往神京。惭愧没有吕虔刀那样的珍贵礼物,只好用新写的诗句,裁成云朵般的书信赠给你。
赏析
这首诗描绘了诗人在桃源县的夜晚,与县令黄虬峰的相聚和别离。诗中通过丰富的意象和生动的语言,展现了自然景观的壮阔和人情的热烈。诗人通过对黄河、星雾、楼船等自然元素的描绘,营造了一种超脱尘世的氛围。宴会上的欢声笑语,以及对长安往事的回忆,都透露出诗人对友情和往昔的深深眷恋。结尾处,诗人以诗句作为礼物,表达了对友人的深情厚意,同时也展现了自己的文学才华。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,是一首难得的佳作。