猎兔歌
南山猎兔如猎虎,万骑合围昼伐鼓。壮士齐关十石弧,王孙自拨千钧弩。
兔走入窟窟草平,长林落日欢人声。铦戟利剑不得刺,汗流蹋足空屏营。
君不见北山老翁手握矢,臂解一鹘狡兔死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 万骑:形容骑兵众多。
- 合围:包围。
- 伐鼓:敲鼓。
- 十石弧:指强弓,石为古代重量单位,十石表示弓的强度。
- 千钧弩:形容弩的力道极大,钧为古代重量单位。
- 铦戟:锋利的戟。
- 屏营:彷徨,徘徊。
- 臂解一鹘:手臂上架着一只猎鹰。
翻译
南山中猎兔的场面如同猎虎一般激烈,成千上万的骑兵合力围捕,白天敲鼓声震天。勇士们手持十石强弓,贵族子弟自己拉开了千钧之力的弩。
兔子逃入草丛中的洞穴,长长的树林里夕阳西下,人们的欢声笑语。锋利的戟和剑无法刺入,猎人们汗流浃背,蹒跚着脚步,空自徘徊。
你难道没看见北山的老翁手臂上架着一只猎鹰,轻松地捕获了狡猾的兔子。
赏析
这首作品描绘了明代南山猎兔的壮观场面,通过对比勇士和贵族子弟的装备与北山老翁的轻松捕猎,展现了猎兔活动的激烈与技巧。诗中“万骑合围昼伐鼓”和“壮士齐关十石弧,王孙自拨千钧弩”生动描绘了猎场的紧张气氛和猎人们的英勇,而“铦戟利剑不得刺,汗流蹋足空屏营”则反映了猎兔的困难和猎人们的无奈。最后通过北山老翁的形象,暗示了真正的猎手不在于装备的豪华,而在于技巧和经验。