(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祠部:古代官署名,主管祭祀等事务。
- 驾部:古代官署名,主管车马等事务。
- 虞部:古代官署名,主管山泽等事务。
- 牛首:山名,位于今南京市。
- 阙:古代宫殿、祠庙前的高建筑物,通常左右各一,建成高台,台上起楼观。
- 木叶丹:指秋天的树叶因霜降而变红。
翻译
山间小径蜿蜒曲折,万株松树透着寒意,我们转过层层仙梯,最终倚靠在一处栏杆上。远处的双阙之上,余霞如江水般落下,千峰之间,稀疏的雨点在座中观赏。风中飘来上界的钟声,显得遥远而悠扬,夕阳下的前朝遗迹,树叶已染上了秋霜的红色。幸得与仙郎一同欣赏这胜景,想要携带着秋天的色彩,一同前往长安。
赏析
这首作品描绘了与友人登高望远的情景,通过“山盘曲径”、“转尽仙梯”等词句,展现了山路的曲折与高远。诗中“双阙馀霞江上落,千峰疏雨座中看”一句,以壮阔的笔触勾勒出自然景色的宏大与细腻。后两句则通过“风飘上界钟声远”和“日冷前朝木叶丹”表达了时间的流逝与历史的沧桑。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然美景的赞美和对历史变迁的感慨。