(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南郛(fú):南方的城郭。
- 太史:古代官名,负责记载历史。
- 滥陪:不配而陪伴。
- 簪履:比喻官员或文人。
- 词林:文学界,文人聚集的地方。
- 卞和璧:卞和发现的和氏璧,比喻珍贵的人才或物品。
- 竞世:与世竞争。
- 季子金:季子,即季布,汉代人,以信守诺言著称,其金比喻诚信。
- 裘马:华丽的衣服和马匹,指富贵。
- 风尘:比喻世俗的纷扰。
- 萧森:凄凉的样子。
- 青灯:油灯,常用于夜间读书。
- 樽:酒杯。
翻译
我已是白发苍苍,岁月在朝中流逝得深沉, 不配地陪伴在文人之中,身处文学的林园。 我岂敢自比卞和发现的珍贵玉璧, 却也羞于怀抱季布那样的黄金,与世争锋。 穿着华服骑着马的朋友,劳烦你来问候, 面对世俗的纷扰,我老去的鬓发显得凄凉。 青灯下,十年的话语慢慢说尽, 旧时的故事,在酒杯前不必费心去寻找。
赏析
这首诗表达了诗人对时光流逝的感慨和对世俗的淡泊。诗中,“白首中朝岁月深”一句,既显示了诗人的年龄,也暗示了他在朝中的经历。诗人在“滥陪簪履在词林”中自谦,表达了自己在文学界的地位。后文通过“卞和璧”与“季子金”的比喻,展现了诗人对自身价值的认识和对名利的超然态度。结尾的“青灯漫尽十年话,旧事樽前不费寻”则流露出诗人对过往的回忆和对现实的释然。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人淡泊名利,珍惜友情,怀念过往的情感。