新城馆中夜坐

独坐燕南馆,桃灯坐自深。 还家游子路,去国迩臣心。 落月征车动,寒霜客袂侵。 陆沉非避世,吾道在云林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 新城馆:新建成的馆舍。
  • 燕南:地名,位于今河北省南部。
  • 桃灯:用桃木制成的灯,这里泛指灯。
  • 游子:离家远游的人。
  • 迩臣:近臣,指在朝中任职的官员。
  • 客袂:旅人的衣袖,代指旅人。
  • 陆沉:比喻隐居不问世事。
  • 云林:云雾缭绕的树林,比喻隐居之地。

翻译

独自坐在燕南的新城馆中,点着桃木灯,灯光显得格外深沉。 这里既是游子归家的路,也是近臣离国的心。 落月时分,征途的马车开始行动,寒冷的霜气侵入了旅人的衣袖。 我并非逃避世事而隐居,我的道路在于那云雾缭绕的林间。

赏析

这首作品描绘了诗人在新城馆夜坐时的深情。通过“独坐”、“桃灯”等意象,营造出一种孤寂而深沉的氛围。诗中“游子路”与“迩臣心”并置,表达了诗人既是归家的游子,又是心系国家的近臣的双重身份。结尾“陆沉非避世,吾道在云林”则表明诗人虽隐居,但并非逃避现实,而是追求一种超脱世俗的生活方式。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对国家命运的关切。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文