谭秀才归茶乡将过金陵往讯龙湖公诗以述赠
苍然百里山,黄雩抱月水。
逦迤入茶乡,崒立千峰起。
维南表衡岳,朱鸟跋其趾。
洣湘荡交流,秀美蔚兹峙。
中产豪俊人,经纶奋天纪。
往往垂盛业,清芬振当世。
谭生何激昂,家声袭膴仕。
诗书耀闬闾,钟鼎谢绍嗣。
一经老不售,耻曳王侯履。
青衫三十年,萧索困蓬里。
朅来提残箧,行歌燕京市。
骐驎不受緤,湛卢空在鞞。
圜桥辞罄折,棘寺暂徙倚。
迩将反旧庐,舟楫问河涘。
复欲履新屩,东南访奇诡。
金陵皇祖基,枢垣奠书轨。
神京列众英,冠裳何济济。
尔乡太宰公,余也门下士。
尔今往致讯,述余私诵拟。
良才出有须,国事望章揆。
三阶孰正平,万方注忧喜。
道宁管萧同,绩必夔龙似。
巨镛破哇昏,高楝㮹颠圮。
古来君臣契,夹辅茂先治。
力岂陈列求,术乃平居视。
大贤沛虬霖,小夫怀骥尾。
余也偃蹇人,素业惭树砥。
那因歌子行,长言肆纷哆。
子乎慎勖修,茶乡振未已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄雩(yú):黄色的雩水,雩水是湖南省的一条河流。
- 逦迤(lǐ yǐ):曲折连绵的样子。
- 崒立(zú lì):高耸独立。
- 朱鸟:古代神话中的南方之神,这里指南方。
- 洣湘:洣水和湘江,两条河流在湖南境内。
- 闬闾(hàn lǘ):乡里,指家乡。
- 膴仕(hū shì):高官厚禄。
- 钟鼎:古代的礼器,象征富贵。
- 绍嗣:继承。
- 一经:一部经典,这里指学问。
- 曳(yè):拖,拉。
- 圜桥:指国子监的桥,这里代指学府。
- 棘寺:古代官署名,这里指官府。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,停留。
- 屩(juē):草鞋。
- 枢垣(yuán):中央政府的重要机构。
- 罄折(qìng shé):完全屈服。
- 夔龙:古代传说中的两种神兽,比喻贤臣。
- 㮹(pí):支撑。
- 颠圮(diān pǐ):倾覆,倒塌。
- 虬霖(qiú lín):比喻贤臣的恩泽。
- 骥尾(jì wěi):比喻跟随贤人之后。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):困顿,不得志。
- 纷哆(fēn chǐ):纷乱,杂乱。
翻译
苍茫的百里山峦,黄雩河环绕着月光流淌。曲折地进入茶乡,千峰高耸独立。南方衡岳山高耸,朱鸟在其脚下跋涉。洣水和湘江交汇,秀美的景色在这里蔚然成风。这里孕育了许多英俊的人才,他们奋发图强,为国效力。他们留下了辉煌的事业,清新的名声振奋着当世。谭生多么激昂,家族声望源自高官厚禄。诗书在家乡闪耀,钟鼎之器象征着富贵,却不再继承。一部经典学问,老来未能得到施展,耻于拖着王侯的履迹。青衫穿了三十年,孤独困顿在蓬草之中。突然提着残破的箱子,在燕京市中行歌。骏马不愿受束缚,湛卢剑空挂在鞘中。在学府中辞别了完全屈服,在官府中短暂停留。近来将返回旧居,乘舟寻问河岸。又想踏上新的草鞋,东南方向探访奇异之地。金陵是皇祖的基业,中央政府奠定书轨。神京列众英,冠裳何等济济。你乡的太宰公,是我门下的士人。你今前往致讯,述说我私下的诵读与拟议。良才出现有其时,国事期望有章法。三阶谁能正平,万方关注忧喜。道宁与管萧相同,绩必与夔龙相似。巨大的钟声打破昏暗,高大的梁柱支撑着倾覆。古来君臣契合,辅佐茂先治理。力量岂是陈列求得,术乃平居时所视。大贤如沛雨,小夫如怀骥尾。我也是困顿之人,素业惭愧如树砥。怎能因歌子行,长言肆意纷乱。子乎慎勖修,茶乡振兴未已。
赏析
这首诗是明代尹台赠给谭秀才的,诗中描绘了茶乡的自然风光和人文景观,赞美了谭生的家世和才华,同时也表达了对国家大事的关切和对谭生的期望。诗中运用了丰富的意象和典故,展现了作者深厚的文学功底和对时局的深刻洞察。整首诗语言优美,意境深远,既是对谭生的赞美,也是对国家未来的美好祝愿。
尹台
明吉安府永新人,字崇基,号洞山先生。嘉靖十四年进士。授编修。迁国子司业,所奖拔多为名士。旋还任修撰,专理诰敕。忤仇鸾,几得罪,会鸾先被杀,乃已。严嵩欲结为姻好,拒之,遂有怨。出为南京祭酒,将行,劝嵩勿害杨继盛。历官为南京礼部尚书。留意理学,其学不傍门户,能密自体验。有《洞农堂集》。
► 512篇诗文
尹台的其他作品
- 《 华盖入侍 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 水寺 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 和答刘少衡见寄之作二首 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 省中春思示孙宏诩二首 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 答张主政镗赠别之作 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 送高安吴太史侍母南归 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 送都谏姜公赴广东参政 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 送王佐之行人使徽府因便省觐 》 —— [ 明 ] 尹台