读匈奴传

匈奴新得意,入塞即横行。 贱老长从俗,趋贪不顾名。 抗衡非上策,避地且全生。 和好终难恃,那曾念舅甥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 匈奴:古代北方的游牧民族,常与中原王朝发生冲突。
  • 得意:指心情愉快,自认为得计。
  • 横行:任意妄为,无所顾忌地行动。
  • 贱老:轻视老年人。
  • 趋贪:追求贪婪。
  • 不顾名:不考虑名声。
  • 抗衡:对抗,抵抗。
  • 避地:逃避到安全的地方。
  • 全生:保全生命。
  • 和好:和解,友好相处。
  • 舅甥:这里指亲戚关系,比喻两国之间的亲密关系。

翻译

匈奴最近心情愉快,一进入边塞就肆无忌惮地行动。 他们轻视老年人,总是追随习俗,追求贪婪而不顾及名声。 与他们对抗并非上策,逃避到安全的地方以保全生命。 和解友好终究难以依赖,他们何曾念及亲戚关系。

赏析

这首作品描绘了匈奴的野蛮行径和中原王朝的无奈。诗中,“匈奴新得意,入塞即横行”生动地表现了匈奴的嚣张气焰,而“贱老长从俗,趋贪不顾名”则揭示了他们的贪婪和无耻。后两句“抗衡非上策,避地且全生”反映了中原王朝的无奈和自保之策,最后“和好终难恃,那曾念舅甥”则深刻指出了和亲政策的脆弱和不可靠。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对边疆安全的深切忧虑。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文