(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 除书:指官职的任命书。
- 风尘:比喻世俗的纷扰、忙碌。
- 折腰:弯腰行礼,比喻屈服或恭敬。
- 鞅掌:指事务繁忙,不得休息。
- 客计:旅人的计划或生活。
- 诗名:指诗歌的声誉。
- 未易:不容易。
- 吴门:指苏州,古称吴门。
- 耦耕:两人并肩耕作,比喻合作或共同生活。
- 烽火:古代边防报警的烟火,比喻战争或动乱。
翻译
不要问官职任命的事情,那只是风尘中的一时之事。 你依然保持着谦逊的态度,而我则忙于应付各种事务。 我深深怜悯旅人的生活,但我的诗歌声誉并不因此而降低。 在苏州,我们曾一起耕作的土地,如今因战火而让人生疑。
赏析
这首作品表达了作者对友人的思念及对时局的感慨。诗中,“除书”与“风尘”对比,突显了官场的无常与世俗的纷扰。通过“折腰”与“鞅掌”的自况,展现了作者对友人谦逊态度的赞赏及自身忙碌生活的无奈。末句以“吴门耦耕地,烽火受人疑”作结,既回忆了往昔的田园生活,又暗含了对战乱时局的忧虑,情感深沉,意境悠远。