巴陵道中

· 尹台
晓发巴陵道,冲泥突锦鞯。 雾飞翻作雨,石出屡回泉。 露坼池荷损,风披岸槿捐。 物情尽摇落,吾意竟谁怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巴陵:地名,今湖南省岳阳市。
  • 冲泥:冲破泥泞。
  • :冲破。
  • 锦鞯(jīn jiān):装饰华美的马鞍。
  • 石出:石头露出水面。
  • 露坼(chè):露水使植物裂开。
  • 风披:风吹拂。
  • 岸槿(jǐn):岸边的木槿花。
  • :凋谢。
  • 物情:自然景物的情态。
  • 摇落:凋零。

翻译

清晨出发于巴陵的道路,冲破泥泞,马鞍上的锦绣显得凌乱。 雾气翻滚如同雨水,石头露出水面,泉水屡次回旋。 露水使池中的荷叶受损,风儿吹拂,岸边的木槿花凋谢。 万物都在凋零,我的心情又有谁能理解呢?

赏析

这首作品描绘了清晨在巴陵道上的所见所感,通过“冲泥”、“雾飞”、“石出”等生动描绘,展现了旅途的艰辛和自然景物的变化。诗中“露坼池荷损,风披岸槿捐”一句,通过对自然景物的细腻刻画,传达了深秋的萧瑟和生命的脆弱。结尾“物情尽摇落,吾意竟谁怜”则抒发了诗人对万物凋零的感慨和对自身境遇的无奈,表达了诗人内心的孤独和哀愁。

尹台

明吉安府永新人,字崇基,号洞山先生。嘉靖十四年进士。授编修。迁国子司业,所奖拔多为名士。旋还任修撰,专理诰敕。忤仇鸾,几得罪,会鸾先被杀,乃已。严嵩欲结为姻好,拒之,遂有怨。出为南京祭酒,将行,劝嵩勿害杨继盛。历官为南京礼部尚书。留意理学,其学不傍门户,能密自体验。有《洞农堂集》。 ► 512篇诗文