(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耗:消息,音讯。
- 愀然:形容忧愁或严肃的样子。
- 中虏:被敌人俘虏。
- 寻兵:寻找兵器,指战乱频繁。
- 干城:比喻捍卫者或御敌立功的将领。
- 麟阁:指麒麟阁,汉代阁名,在未央宫中,汉宣帝时曾画霍光等十一功臣像于阁上,以表扬其功绩。后多以“麟阁”或“麟台”表示卓越的功勋和最高的荣誉。
- 着书生:指有学问的人,这里特指能够著书立说的学者。
翻译
得知闽中的消息,我忧愁得几乎荒废了耕作。 家家都有人被敌人俘虏,处处都在寻找兵器准备战斗。 在这个时候,捍卫者应该专门负责保障安全。 我想告诉麒麟阁上的功臣们,早晚会有书生来记录这一切。
赏析
这首作品表达了诗人对战乱频发的闽中地区的深切忧虑。诗中,“为得闽中耗,愀然几废耕”描绘了诗人因战乱消息而忧心忡忡,甚至影响到日常生活的情景。后两句“有家俱中虏,无地不寻兵”则进一步以夸张的手法,展现了战乱给百姓带来的深重灾难。最后两句“此际干城在,应专保障名。寄言麟阁上,早晚着书生”则寄寓了诗人对和平的渴望和对记录历史、传承文化的重视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对国家和人民的深切关怀。