送张洪阳年兄上南少司成二首

离合相看一怆神,百年宠辱梦中身。 无将建业秋江水,不及长安绮陌尘。 天畔文星珠斗近,座中时雨绛帷春。 应知煖席无多暇,乂奉徵书入紫宸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 怆神:悲伤的心情。
  • 宠辱:荣耀与屈辱。
  • 建业:古地名,今南京。
  • 绮陌:繁华的街道。
  • 文星:文曲星,象征文学与才华。
  • 珠斗:北斗星的美称。
  • 绛帷:红色的帐幕,常用于比喻讲学的地方。
  • 煖席:温暖的座位,比喻安逸的生活。
  • (yì):治理,安定。
  • 徵书:征召的文书。
  • 紫宸:皇宫中的殿名,代指朝廷。

翻译

我们相聚又分离,彼此凝视,心中充满了悲伤。 一生的荣耀与屈辱,仿佛只是梦中的幻影。 南京的秋江水,怎能比得上长安繁华街道的尘埃。 天边的文曲星与北斗星相近,座中常有如春雨般的教诲。 你应该知道,安逸的生活不会太久,很快就要奉命进京,进入皇宫。

赏析

这首诗表达了诗人对友人张洪阳即将离去的深切感慨。诗中,“离合相看一怆神”直接抒发了离别时的悲伤情绪,而“百年宠辱梦中身”则反映了诗人对人生荣辱无常的深刻认识。后两句通过对南京与长安的对比,隐喻了诗人对友人未来仕途的期待与忧虑。最后两句则预示了友人即将面临的忙碌与责任,以及对朝廷的忠诚。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对时局的洞察。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文