杂感十首

嫩晴花气减衣天,静夜燔香月照烟。 琴在暗床闻鼠过,石当虚牖见虫悬。 委形笑我无名屈,宣发欺人不惑年。 安得山林藏下士,风瓢闲处即栖禅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嫩晴:初晴,刚晴。
  • 燔香:焚香。
  • 暗床:昏暗的床榻。
  • 虚牖:空旷的窗户。
  • 委形:指身体。
  • 宣发:头发花白。
  • 欺人:使人感到羞愧。
  • 不惑年:指四十岁,因为《论语》中有“四十而不惑”的说法。
  • 下士:谦称自己,也指隐士。
  • 风瓢:指隐居生活中使用的简单器具。
  • 栖禅:指禅修,也指隐居修行。

翻译

初晴的日子里,花香随着衣物的减少而减淡,静夜中焚香,月光照耀着烟雾。 琴声在昏暗的床榻边响起,仿佛听到老鼠的动静,空旷的窗户前,石头上悬挂着小虫。 身体自嘲地笑我无名无分,头发花白,让我感到羞愧,仿佛已到了不惑之年。 我多么希望能在山林中隐居,让风中的瓢成为我闲适生活的伴侣,随时随地都能安心禅修。

赏析

这首作品描绘了一个隐士在初晴之夜的静谧生活,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对隐居生活的向往和对世俗的淡漠。诗中“嫩晴花气减衣天”一句,既描绘了天气的变化,又隐喻了诗人对世俗繁华的逐渐远离。后文通过对琴声、鼠声、虫悬等细节的描写,进一步以动衬静,突出了隐士生活的宁静与超脱。结尾的“安得山林藏下士,风瓢闲处即栖禅”更是直抒胸臆,表达了诗人对隐逸生活的深切渴望。