将赴江西寄别殷伊阳明府
引年岂必老,求志不在奇。
曰余逾壮龄,遭斥还山栖。
事与北门合,迹拟东陵齐。
灭音谢人徒,四暑忽逮兹。
向平果遗荣,谢安终徇时。
讵意值嘉运,末照及葵藜。
简书下我庐,急遽谁得辞。
迢迢江西帆,别当首夏期。
束装逐流潮,改服团炎飔。
情郁为念故,寄重惭余卑。
虞弦改自调,孔铎湮谁持。
江汉诚暂浮,匡庐宁久羁。
返贞意巳坚,抒怀告心知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 引年:指延长寿命,这里指年纪虽大但精神不衰。
- 逾壮龄:超过壮年,指年纪已大。
- 遭斥:遭到排斥或斥责。
- 东陵齐:指东陵侯齐桓公,这里比喻自己被贬谪。
- 向平:指向秀,东晋时期的隐士,这里指隐居。
- 谢安:东晋时期的政治家,这里指为了时局而复出。
- 葵藜:指普通的蔬菜,比喻平凡的生活。
- 简书:指官方的文书或命令。
- 迢迢:遥远的样子。
- 首夏:初夏。
- 束装:整理行装。
- 炎飔:炎热的微风。
- 虞弦:指虞舜的琴弦,比喻和谐的政局。
- 孔铎:指孔子的铎,比喻正直的声音。
- 匡庐:指庐山,这里比喻隐居之地。
翻译
即使年纪大了,也不一定就老态龙钟,追求的志向不在于奇特。我已过了壮年,因为遭到排斥而回到山中隐居。我的遭遇与北门学士相似,我的行迹与东陵侯齐桓公相仿。我停止了与人交往,四年就这样匆匆过去了。向秀果然放弃了荣华,谢安最终还是为了时局而出山。没想到在这个美好的时代,连我这样的平凡之人也能得到光照。官方的文书下达到了我的家中,紧急的命令谁又能拒绝呢?我将要乘坐遥远的江西船只,离别将在初夏时节。我整理行装,随着潮流前行,换上衣服,迎着炎热的微风。我的心情沉重,因为我怀念故人,承担重任让我感到惭愧。虞舜的琴弦已经重新调好,孔子的铎声又有谁来持守?我暂时漂浮在江汉之上,但庐山并不是我长久的羁绊。我回归正道的决心已经坚定,我将这些感受告诉我的知心朋友。
赏析
这首诗是李梦阳在明朝时期创作的,表达了他在晚年被贬谪后的心境和对未来的展望。诗中,李梦阳通过对比自己的遭遇与历史人物的命运,展现了自己坚韧不拔的精神和对时局的深刻洞察。他虽然身处逆境,但仍然保持着对生活的热爱和对理想的追求。诗的最后,他表达了自己坚定的决心和对朋友的信任,展现了一种积极向上的人生态度。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是李梦阳诗歌中的佳作。